Quran surah Al Baqarah 206 image and Transliteration
Waitha qeela lahu ittaqi Allaha akhathathu alAAizzatu bialithmi fahasbuhu jahannamu walabisa almihadu
Quran surah Al Baqarah 206 in arabic text
وَإِذَا قِيلَ لَهُ اتَّقِ اللَّهَ أَخَذَتْهُ الْعِزَّةُ بِالْإِثْمِ ۚ فَحَسْبُهُ جَهَنَّمُ ۚ وَلَبِئْسَ الْمِهَادُ
Quran surah Al Baqarah 206 in english translation
Sahih International
(2:206) And when it is said to him, "Fear Allah," pride in the sin takes hold of him. Sufficient for him is Hellfire, and how wretched is the resting place.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(2:206) And when it is said to him, "Fear Allah", he is led by arrogance to (more) crime. So enough for him is Hell, and worst indeed is that place to rest!
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(2:206) And when it is said unto him: Be careful of thy duty to Allah, pride taketh him to sin. Hell will settle his account, an evil resting-place.
Abdullah Yusuf Ali
(2:206) When it is said to him, "Fear Allah", He is led by arrogance to (more) crime. Enough for him is Hell;-An evil bed indeed (To lie on)!
Mohammad Habib Shakir
(2:206) And when it is said to him, guard against (the punishment of) Allah; pride carries him off to sin, therefore hell is sufficient for him; and certainly it is an evil resting place.
Dr. Ghali
(2:206) And when it is said to him, "Be pious to Allah, might takes him, with vice. so Hell will be (enough) reckoning for him and miserable indeed is the resting place.
Ali Unal
(2:206) When he is told, "Be fearful of your duty to God (and so follow His commands)," vainglory seizes and thrusts him toward (greater) sin. Hell will settle the account for him – how evil a cradle indeed it is!
Amatul Rahman Omar
(2:206) When it is said to him, `Take Allâh as a shield,´ vain pride holds him to sin, Gehenna shall suffice him (as a reward)
Literal
(2:206) And if (it) was said to him: "Fear and obey God." The glory/might took him with the sin/crime, so (it is) enough for him Hell and how bad (E), (are) the beds .
Ahmed Ali
(2:206) Whenever he is told: "Obey God," his arrogance leads him to more sin; and sufficient for him shall be Hell: How evil a place of wide expanse!
A. J. Arberry
(2:206) and when it is said to him, 'Fear God', vainglory seizes him in his sin. So Gehenna shall be enough for him -- how evil a cradling!
Abdul Majid Daryabadi
(2:206) And when it said unto him: fear Allah, arrogance taketh him to sin. Enough for him is Hell: surely an ill resort!
Maulana Mohammad Ali
(2:206) And when it is said to Him, Be careful of thy duty to Allah, pride carries him off to sin -- so hell is sufficient for him. And certainly evil is the resting-place.
Muhammad Sarwar
(2:206) When they are asked to have fear of God, sinful pride prevents them from paying heed to such advice. It is enough for them to have hell as a terrible dwelling place.
Hamid Abdul Aziz
(2:206) And when it is said to him, "Fear Allah," then pride leads him to sin; but hell is enough for him! Surely an evil bed is that.
Faridul Haque
(2:206) And when it is said to him, "Fear Allah", he becomes more resolute in committing sin - therefore hell is sufficient for such
Talal Itani
(2:206) And when he is told, “Beware of God,” his pride leads him to more sin. Hell is enough for him—a dreadful abode.
Ahmed Raza Khan
(2:206) And when it is said to him, “Fear Allah”, he becomes more resolute in committing sin – therefore hell is sufficient for such; and that is indeed, a very wretched resting place.
Wahiduddin Khan
(2:206) When he is told, "Have fear of God," he is seized by pride which drives him to wrongdoing. Hell shall be enough for him. A dreadful resting place.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(2:206) And when it is said to him, "Fear Allah", he is led by arrogance to (more) crime. So enough for him is Hell, and worst indeed is that place to rest!
Ali Quli Qarai
(2:206) And when he is told, ‘Be wary of Allah,’ conceit seizes him sinfully; so let hell suffice him, and it is surely an evil resting place!
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(2:206) When it is said to him: 'Fear Allah' egotism takes him in his sin. Gehenna (Hell) shall be enough for him. How evil a cradling!
That is translated surah Al Baqarah ayat 206 (QS 2: 206) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Baqarah 206 (QS 2: 206) in arabic and english translation"
Post a Comment