Quran surah Al Furqan 11 image and Transliteration
Bal kaththaboo bialssaAAati waaAAtadna liman kaththaba bialssaAAati saAAeeran
Quran surah Al Furqan 11 in arabic text
بَلْ كَذَّبُوا بِالسَّاعَةِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لِمَنْ كَذَّبَ بِالسَّاعَةِ سَعِيرًا
Quran surah Al Furqan 11 in english translation
Sahih International
(25:11) But they have denied the Hour, and We have prepared for those who deny the Hour a Blaze.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(25:11) Nay, they deny the Hour (the Day of Resurrection), and for those who deny the Hour, We have prepared a flaming Fire (i.e. Hell).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(25:11) Nay, but they deny (the coming of) the Hour, and for those who deny (the coming of) the Hour We have prepared a flame.
Abdullah Yusuf Ali
(25:11) Nay they deny the hour (of the judgment to come): but We have prepared a blazing fire for such as deny the hour:
Mohammad Habib Shakir
(25:11) But they reject the hour, and We have prepared a burning fire for him who rejects the hour.
Dr. Ghali
(25:11) Hour; and We have readied for him who cries lies to the Hour a Blaze.
Ali Unal
(25:11) But they deny the Last Hour (and this is why they invent such pretexts for their denial of your call. However,) We have prepared a Blaze for whoever denies the Last Hour.
Amatul Rahman Omar
(25:11) Nay, (the real fact is) they (- the disbelievers) cry lies to the Hour (of the evil doom of the disbelievers and final victory of the Muslims) and We have in store a blazing hell for him who cries lies to the Hour.
Literal
(25:11) But they denied with the Hour/Resurrection , and We prepared to who denied with the Hour/Resurrection blazing/inflaming (fire).
Ahmed Ali
(25:11) Yet they reject the Hour as untrue. We have prepared a Fire for those who deny the Resurrection.
A. J. Arberry
(25:11) Nay, but they cry lies to the Hour; and We have prepared for him who cries lies to the Hour a Blaze.
Abdul Majid Daryabadi
(25:11) Aye! they belie the Hour; and We have gotten ready for him who belieth the Hour a Flame.
Maulana Mohammad Ali
(25:11) Blessed is He Who if He please, will give thee what is better than this: Gardens wherein flow rivers. And He will give thee palaces.
Muhammad Sarwar
(25:11) They deny the Hour of Doom so We have prepared for them a burning fire.
Hamid Abdul Aziz
(25:11) Blessed is He Who, if He will, can make for you better than all that - Gardens beneath which rivers flow - and can make for you castles (mansions, palaces).
Faridul Haque
(25:11) In fact they deny the Last Day
Talal Itani
(25:11) In fact, they have denied the Hour, and We have prepared for those who deny the Hour a Blaze.
Ahmed Raza Khan
(25:11) In fact they deny the Last Day; and We have kept prepared a blazing fire for those who deny the Last Day.
Wahiduddin Khan
(25:11) They deny the Hour. For those who deny that Hour, We have prepared a blazing fire.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(25:11) Nay, they deny the Hour, and for those who deny the Hour, We have prepared a flaming Fire.
Ali Quli Qarai
(25:11) Indeed, they deny the Hour, and We have prepared a Blaze for those who deny the Hour.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(25:11) No, they belied the Hour. We have prepared for him who belied the Hour a Blaze.
That is translated surah Al Furqan ayat 11 (QS 25: 11) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Furqan 11 (QS 25: 11) in arabic and english translation"
Post a Comment