Quran surah Al Furqan 73 image and Transliteration
Waallatheena itha thukkiroo biayati rabbihim lam yakhirroo AAalayha summan waAAumyanan
Quran surah Al Furqan 73 in arabic text
وَالَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوا عَلَيْهَا صُمًّا وَعُمْيَانًا
Quran surah Al Furqan 73 in english translation
Sahih International
(25:73) And those who, when reminded of the verses of their Lord, do not fall upon them deaf and blind.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(25:73) And those who, when they are reminded of the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of their Lord, fall not deaf and blind thereat.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(25:73) And those who, when they are reminded of the revelations of their Lord, fall not deaf and blind thereat.
Abdullah Yusuf Ali
(25:73) Those who, when they are admonished with the Signs of their Lord, droop not down at them as if they were deaf or blind;
Mohammad Habib Shakir
(25:73) And they who, when reminded of the communications of their Lord, do not fall down thereat deaf and blind.
Dr. Ghali
(25:73) And who, when they are reminded of the signs of their Lord, do not collapse there deaf and totally blind (Literally: all- blind).
Ali Unal
(25:73) And who, when they are reminded of the Revelations of their Lord (and His signs in the creation as well as in their inner world, as a basis of advice or teaching or discussion), do not remain unmoved as though deaf and blind;
Amatul Rahman Omar
(25:73) And who do not shut their ears and eyes to the commandments of their Lord (but listen to them attentively and with their eyes open) when they are reminded of them (so that their belief is based on conviction and not on mere hearsay).
Literal
(25:73) And those who if they were reminded with their Lord`s verses/evidences , they do not fall down on it deafly and blindly/confusedly .255
Ahmed Ali
(25:73) Who, when reminded of their Lord's revelations, do not fall for them like the deaf and blind;
A. J. Arberry
(25:73) who, when they are reminded of the signs of their Lord, fall not down thereat deaf and blind;
Abdul Majid Daryabadi
(25:73) And those who, when they are admonished by the commands of Allah, fall not down thereat, deaf and blind.
Maulana Mohammad Ali
(25:73) And they who witness no falsehood, and when they pass by what is vain, they pass by nobly.
Muhammad Sarwar
(25:73) who, when reminded of the revelations of their Lord, do not try to ignore them as though deaf and blind. Rather, they try to understand and think about them.
Hamid Abdul Aziz
(25:73) And those who will not witness vanity (frivolous, foolish, ignorant, futile and useless things, falsehood); and when they pass by vain (frivolous, foolish, futile, ignorant, false) discourse, pass by with dignity;
Faridul Haque
(25:73) And those who, when they are reminded of the signs of their Lord, do not fall deaf and blind upon them.
Talal Itani
(25:73) And those who, when reminded of the revelations of their Lord, do not fall before them deaf and blind.
Ahmed Raza Khan
(25:73) And those who, when they are reminded of the signs of their Lord, do not fall deaf and blind upon them.
Wahiduddin Khan
(25:73) who do not turn a blind eye and a deaf ear to the signs of their Lord when they are reminded of them;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(25:73) And those who, when they are reminded of the Ayat of their Lord, fall not deaf and blind thereat.
Ali Quli Qarai
(25:73) Those who, when reminded of the signs of their Lord, do not turn a deaf ear and a blind eye to them.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(25:73) and who when they are reminded of the verses of their Lord, they do not fall down deaf and blind.
That is translated surah Al Furqan ayat 73 (QS 25: 73) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Furqan 73 (QS 25: 73) in arabic and english translation"
Post a Comment