Quran surah Al Ghashiyah 26 image and Transliteration
Thumma inna AAalayna hisabahum
Quran surah Al Ghashiyah 26 in arabic text
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ
Quran surah Al Ghashiyah 26 in english translation
Sahih International
(88:26) Then indeed, upon Us is their account.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(88:26) Then verily, for Us will be their reckoning.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(88:26) And Ours their reckoning.
Abdullah Yusuf Ali
(88:26) Then it will be for Us to call them to account.
Mohammad Habib Shakir
(88:26) Then surely upon Us is the taking of their account.
Dr. Ghali
(88:26) Thereafter surely upon Us is their reckoning.
Ali Unal
(88:26) Thereafter it is for Us to call them to account.
Amatul Rahman Omar
(88:26) Then it is surely for Us to call them to account.
Literal
(88:26) Then that truly on Us (is) their account/calculation.
Ahmed Ali
(88:26) Ours is surely then to reckon with them.
A. J. Arberry
(88:26) then upon Us shall rest their reckoning.
Abdul Majid Daryabadi
(88:26) Then verily on us is their reckoning.
Maulana Mohammad Ali
(88:26) By the daybreak!
Muhammad Sarwar
(88:26) In Our hands are their accounts.
Hamid Abdul Aziz
(88:26) And, verily, for Us is their accounting!
Faridul Haque
(88:26) Then indeed only upon Us is their reckoning.
Talal Itani
(88:26) Then upon Us rests their reckoning.
Ahmed Raza Khan
(88:26) Then indeed only upon Us is their reckoning.
Wahiduddin Khan
(88:26) Then, surely, it is for Us to call them to account.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(88:26) Then verily, for Us will be their reckoning.
Ali Quli Qarai
(88:26) Then, indeed, their reckoning will lie with Us.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(88:26) then upon Us shall rest their reckoning.
That is translated surah Al Ghashiyah ayat 26 (QS 88: 26) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Ghashiyah 26 (QS 88: 26) in arabic and english translation"
Post a Comment