Quran surah Al Hijr 24 (QS 15: 24) in arabic and english translation

Alquran english Al Hijr 24 (arabic: سورة الحجر) revealed Meccan surah Al Hijr (The Rocky Tract) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Hijr is 15 surah (chapter) of the Quran, with 99 verses (ayat). this is QS 15:24 english translate.

Quran surah Al Hijr 24 image and Transliteration


quran image Al Hijr24

Walaqad AAalimna almustaqdimeena minkum walaqad AAalimna almustakhireena

 

Quran surah Al Hijr 24 in arabic text


وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنْكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ



Quran surah Al Hijr 24 in english translation


Sahih International


(15:24) And We have already known the preceding [generations] among you, and We have already known the later [ones to come].

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(15:24) And indeed, We know the first generations of you who had passed away, and indeed, We know the present generations of you (mankind), and also those who will come afterwards.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(15:24) And verily We know the eager among you and verily We know the laggards.

Abdullah Yusuf Ali


(15:24) To Us are known those of you who hasten forward, and those who lag behind.

Mohammad Habib Shakir


(15:24) And certainly We know those of you who have gone before and We certainly know those who shall come later.

Dr. Ghali


(15:24) And indeed We already know the ones of you who can go forward, and indeed We already know the ones who can postpone.

Ali Unal


(15:24) And well do We know those of you who have gone before and those who are to come later.

Amatul Rahman Omar


(15:24) And indeed We know those among you who are the foremost in accepting the truth, and We indeed know those who are the laggards.

Literal


(15:24) And We had known the advanced from you, and We had known the delayed/lagging behind.

Ahmed Ali


(15:24) We surely know those of you who go forward and those of you who lag behind.

A. J. Arberry


(15:24) We know the ones of you who press forward, and We know the laggards;

Abdul Majid Daryabadi


(15:24) And assuredly We know those of you who have gone before and those who will come hereafter.

Maulana Mohammad Ali


(15:24) And surely it is We, Who give life and cause death, and We are the Inheritors.

Muhammad Sarwar


(15:24) We know the people who lived before you and those who will come into existence after you.

Hamid Abdul Aziz


(15:24) And We already know the foremost of you, and We know the laggards.

Faridul Haque


(15:24) And indeed We know those among you who came forward and indeed We know those among you who remained behind.

Talal Itani


(15:24) And We know those of you who go forward, and We know those who lag behind.

Ahmed Raza Khan


(15:24) And indeed We know those among you who came forward and indeed We know those among you who remained behind.

Wahiduddin Khan


(15:24) We know those who lived before you and those who will come after you.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(15:24) And indeed, We know the first generations of you who have passed away, and indeed, We know the present generations of you (mankind), and also those who will come afterwards.

Ali Quli Qarai


(15:24) Certainly We know the predecessors among you and certainly We know the successors,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(15:24) We know those of you who press forward, and We know the laggards,

 

That is translated surah Al Hijr ayat 24 (QS 15: 24) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al Hijr 24 (QS 15: 24) in arabic and english translation"

Post a Comment