Quran surah Al Hijr 3 (QS 15: 3) in arabic and english translation

Alquran english Al Hijr 3 (arabic: سورة الحجر) revealed Meccan surah Al Hijr (The Rocky Tract) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Hijr is 15 surah (chapter) of the Quran, with 99 verses (ayat). this is QS 15:3 english translate.

Quran surah Al Hijr 3 image and Transliteration


quran image Al Hijr3

Tharhum yakuloo wayatamattaAAoo wayulhihimu alamalu fasawfa yaAAlamoona

 

Quran surah Al Hijr 3 in arabic text


ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ



Quran surah Al Hijr 3 in english translation


Sahih International


(15:3) Let them eat and enjoy themselves and be diverted by [false] hope, for they are going to know.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(15:3) Leave them to eat and enjoy, and let them be preoccupied with (false) hope. They will come to know!

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(15:3) Let them eat and enjoy life, and let (false) hope beguile them. They will come to know!

Abdullah Yusuf Ali


(15:3) Leave them alone, to enjoy (the good things of this life) and to please themselves: let (false) hope amuse them: soon will knowledge (undeceive them).

Mohammad Habib Shakir


(15:3) Leave them that they may eat and enjoy themselves and (that) hope may beguile them, for they will soon know.

Dr. Ghali


(15:3) Leave them out to eat and enjoy (life), and let (false) aspiration divert them; then eventually they will know.

Ali Unal


(15:3) Leave them that they may continue to eat and enjoy themselves, and that hope (for a long, easy life) distract them (from considering their main duty in life and considering their end). In time they will come to know (the truth).

Amatul Rahman Omar


(15:3) Leave them alone to eat and enjoy themselves and let vain hopes beguile them, but they will soon know (the reality).

Literal


(15:3) Leave them eat and they live long/enjoy, and the hope distracts/preoccupies them , so they will/shall know.

Ahmed Ali


(15:3) Leave them to feast and revel, beguiled by hope; they will come to know soon.

A. J. Arberry


(15:3) leave them to eat, and to take their joy, and to be bemused by hope; certainly they will soon know!

Abdul Majid Daryabadi


(15:3) Leave them thou to eat and to enjoy, and let vain hope divert them; presently they will know.

Maulana Mohammad Ali


(15:3) Often will those who disbelieve wish that they were Muslims.

Muhammad Sarwar


(15:3) (Muhammad), leave them alone to eat and enjoy themselves and let their desires deceive them; they will soon know (the Truth).

Hamid Abdul Aziz


(15:3) Leave them to eat and enjoy the good things of life and let hope beguile them, but they shall come to know!

Faridul Haque


(15:3) Leave them to eat and enjoy, and for aspiration to involve them in play - so they will shortly come to know.

Talal Itani


(15:3) Leave them to eat, and enjoy, and be lulled by hope. They will find out.

Ahmed Raza Khan


(15:3) Leave them to eat and enjoy, and for aspiration to involve them in play – so they will shortly come to know.

Wahiduddin Khan


(15:3) so leave them to eat and enjoy themselves and let them be beguiled by vain hopes; for soon they will realise [the truth].

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(15:3) Leave them to eat and enjoy, and let them be preoccupied with (false) hope. They will come to know!

Ali Quli Qarai


(15:3) Leave them to eat and enjoy and to be diverted by longings. Soon they will know.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(15:3) Let them eat and enjoy; and let their hopes deceive them, soon they shall know.

 

That is translated surah Al Hijr ayat 3 (QS 15: 3) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al Hijr 3 (QS 15: 3) in arabic and english translation"

Post a Comment