Quran surah Al Hijr 4 (QS 15: 4) in arabic and english translation

Alquran english Al Hijr 4 (arabic: سورة الحجر) revealed Meccan surah Al Hijr (The Rocky Tract) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Hijr is 15 surah (chapter) of the Quran, with 99 verses (ayat). this is QS 15:4 english translate.

Quran surah Al Hijr 4 image and Transliteration


quran image Al Hijr4

Wama ahlakna min qaryatin illa walaha kitabun maAAloomun

 

Quran surah Al Hijr 4 in arabic text


وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَعْلُومٌ



Quran surah Al Hijr 4 in english translation


Sahih International


(15:4) And We did not destroy any city but that for it was a known decree.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(15:4) And never did We destroy a township but there was a known decree for it.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(15:4) And We destroyed no township but there was a known decree for it.

Abdullah Yusuf Ali


(15:4) Never did We destroy a population that had not a term decreed and assigned beforehand.

Mohammad Habib Shakir


(15:4) And never did We destroy a town but it had a term made known.

Dr. Ghali


(15:4) And in no way did We cause any town to perish except that it had a known (prescribed) Book.

Ali Unal


(15:4) And We did not destroy any township unless it had a known and recorded decree.

Amatul Rahman Omar


(15:4) And never did We destroy a township but it had a decree made known.

Literal


(15:4) And We did not destroy from a village/urban city , except and for it (is) a known Book .

Ahmed Ali


(15:4) Not one habitation have We destroyed but at the time determined for it.

A. J. Arberry


(15:4) Never a city have We destroyed, but it had a known decree,

Abdul Majid Daryabadi


(15:4) And We have not destroyed a town but there was therefor a decree known.

Maulana Mohammad Ali


(15:4) Leave them to eat and enjoy themselves, and let (false) hope beguile them, for they will soon know.

Muhammad Sarwar


(15:4) We never destroyed any town without pre-ordaining the fate of its people.

Hamid Abdul Aziz


(15:4) We never did destroy a community but there was a fixed term decreed for it.

Faridul Haque


(15:4) And every dwelling that We destroyed, had a known decree for it.

Talal Itani


(15:4) We have never destroyed a town unless it had a set time.

Ahmed Raza Khan


(15:4) And every dwelling that We destroyed, had a known decree for it.

Wahiduddin Khan


(15:4) We have never destroyed a township without a definite decree having been issued;

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(15:4) And never did We destroy a township but there was a known decree for it.

Ali Quli Qarai


(15:4) We did not destroy any town but that it had a known term.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(15:4) We never destroyed a village whose term had not already been decreed.

 

That is translated surah Al Hijr ayat 4 (QS 15: 4) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al Hijr 4 (QS 15: 4) in arabic and english translation"

Post a Comment