Quran surah Al Isra 50 image and Transliteration
Qul koonoo hijaratan aw hadeedan
Quran surah Al Isra 50 in arabic text
قُلْ كُونُوا حِجَارَةً أَوْ حَدِيدًا
Quran surah Al Isra 50 in english translation
Sahih International
(17:50) Say, "Be you stones or iron
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(17:50) Say (O Muhammad SAW) "Be you stones or iron,"
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(17:50) Say: Be ye stones or iron
Abdullah Yusuf Ali
(17:50) Say: "(Nay!) be ye stones or iron,
Mohammad Habib Shakir
(17:50) Say: Become stones or iron,
Dr. Ghali
(17:50) Say, "Be you stones, or iron,
Ali Unal
(17:50) Say: "Whether you have become stone or iron,
Amatul Rahman Omar
(17:50) Say, `Yes, even if you be reduced to stones or iron,
Literal
(17:50) Say: "Be stones or iron."
Ahmed Ali
(17:50) Tell them: "(Even if) you turn to stones or steel,
A. J. Arberry
(17:50) Say: 'Let you be stones, or iron,
Abdul Majid Daryabadi
(17:50) Say thou: become ye stones or iron.
Maulana Mohammad Ali
(17:50) And they say: When we are bones and decayed particles, shall we then be raised up as a new creation?
Muhammad Sarwar
(17:50) (Muhammad), say "Yes, even if you become rocks, iron,
Hamid Abdul Aziz
(17:50) Say, "Be you stones, or iron,
Faridul Haque
(17:50) Proclaim, "Become stones or iron."
Talal Itani
(17:50) Say, “Even if you become rocks or iron.
Ahmed Raza Khan
(17:50) Proclaim, “Become stones or iron.”
Wahiduddin Khan
(17:50) Say, "[yes] even if you turned to stones or iron,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(17:50) Say: "Be you stones or iron,"
Ali Quli Qarai
(17:50) Say, ‘[That is bound to happen] even if you should become stones, or iron,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(17:50) Say: 'Let you be stones or iron,
That is translated surah Al Isra ayat 50 (QS 17: 50) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Isra 50 (QS 17: 50) in arabic and english translation"
Post a Comment