Quran surah Al Jinn 3 (QS 72: 3) in arabic and english translation

Alquran english Al Jinn 3 (arabic: سورة الجن) revealed Meccan surah Al Jinn (The Demons) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Jinn is 72 surah (chapter) of the Quran, with 28 verses (ayat). this is QS 72:3 english translate.

Quran surah Al Jinn 3 image and Transliteration


quran image Al Jinn3

Waannahu taAAala jaddu rabbina ma ittakhatha sahibatan wala waladan

 

Quran surah Al Jinn 3 in arabic text


وَأَنَّهُ تَعَالَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا



Quran surah Al Jinn 3 in english translation


Sahih International


(72:3) And [it teaches] that exalted is the nobleness of our Lord; He has not taken a wife or a son

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(72:3) And exalted be the Majesty of our Lord, He has taken neither a wife, nor a son (or offspring or children).

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(72:3) And (we believe) that He - exalted be the glory of our Lord! - hath taken neither wife nor son,

Abdullah Yusuf Ali


(72:3) And Exalted is the Majesty of our Lord: He has taken neither a wife nor a son.

Mohammad Habib Shakir


(72:3) And that He-- exalted be the majesty of our Lord-- has not taken a consort, nor a son:

Dr. Ghali


(72:3) And (we believe) that He-Supremely Exalted be our Lord's Dignity- in no way has He taken to Him either a female companion or a child.

Ali Unal


(72:3) ‘And that He – exalted is the majesty of our Lord – has taken neither consort nor child.

Amatul Rahman Omar


(72:3) And the truth is that the Majesty of our Lord is exalted. He has taken to Himself no consort nor (has He begotten) a son,

Literal


(72:3) `And that He truly is our Lord, high, mighty exalted and dignified (owner of) majestic greatness, (He) did not take a wife/companion/friend and nor a child/children.`

Ahmed Ali


(72:3) Exalted is the glory of our Lord; He has neither wife nor son.

A. J. Arberry


(72:3) He -- exalted be our Lord's majesty! has not taken to Himself either consort or a son.

Abdul Majid Daryabadi


(72:3) And He - exalted be the majesty of our Lord!-hath taken neither a spouse nor a son.

Maulana Mohammad Ali


(72:3) And they thought, as you think that Allah would not raise anyone:

Muhammad Sarwar


(72:3) our Lord is too exalted to have either a wife or son.

Hamid Abdul Aziz


(72:3) "And that He, exalted be the majesty of our Lord, has not taken a consort, nor a son:

Faridul Haque


(72:3) ˜And that our Lord™s Majesty is Supreme - He has neither chosen a wife nor a child.™

Talal Itani


(72:3) And Exalted is the Grandeur of our Lord—He never had a mate, nor a child.

Ahmed Raza Khan


(72:3) ‘And that our Lord’s Majesty is Supreme – He has neither chosen a wife nor a child.’

Wahiduddin Khan


(72:3) and exalted is the majesty of our Lord, He has taken neither a wife nor a son.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(72:3) `And He, exalted be the Jadd of our Lord, has taken neither a wife nor a son.'

Ali Quli Qarai


(72:3) Exalted be the majesty of our Lord; He has taken neither any spouse nor son.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(72:3) He exalted be the Majesty of our Lord, who has neither taken to Himself a wife, nor a son!

 

That is translated surah Al Jinn ayat 3 (QS 72: 3) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al Jinn 3 (QS 72: 3) in arabic and english translation"

Post a Comment