Quran surah Al Ma'arij 14 image and Transliteration
Waman fee alardi jameeAAan thumma yunjeehi
Quran surah Al Ma'arij 14 in arabic text
وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ
Quran surah Al Ma'arij 14 in english translation
Sahih International
(70:14) And whoever is on earth entirely [so] then it could save him.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(70:14) And all that are in the earth, so that it might save him.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(70:14) And all that are in the earth, if then it might deliver him.
Abdullah Yusuf Ali
(70:14) And all, all that is on earth,- so it could deliver him:
Mohammad Habib Shakir
(70:14) And all those that are in the earth, (wishing) then (that) this might deliver him.
Dr. Ghali
(70:14) And whoever is in the earth all together, so that thereafter it might deliver him.
Ali Unal
(70:14) And whoever else is on the earth, all of them, so that he might then save himself.
Amatul Rahman Omar
(70:14) And (by offering) all that is on the earth put together, (thinking) if only thus he might deliver himself (from the punishment).
Literal
(70:14) And whom (is) in the earth/Planet Earth all/all together, then (He) saves/rescues him.
Ahmed Ali
(70:14) And all those who are on the earth, to save himself.
A. J. Arberry
(70:14) and whosoever is in the earth, all together, so that then it might deliver him.
Abdul Majid Daryabadi
(70:14) And all who are on the earth; so that this might deliver him.
Maulana Mohammad Ali
(70:14) Plucking out the extremities --
Muhammad Sarwar
(70:14) and all those on earth.
Hamid Abdul Aziz
(70:14) And all those that are in the earth, hoping to be delivered.
Faridul Haque
(70:14) And all those who are in the earth - then only if the redemption saves him!
Talal Itani
(70:14) And everyone on earth, in order to save him.
Ahmed Raza Khan
(70:14) And all those who are in the earth – then only if the redemption saves him!
Wahiduddin Khan
(70:14) and all the people of the earth, if that could deliver him.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(70:14) And all that are in the earth, so that it might save him.
Ali Quli Qarai
(70:14) and all those who are upon the earth, if that might deliver him.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(70:14) and whosoever is in the earth, altogether, so that it might save him.
That is translated surah Al Ma'arij ayat 14 (QS 70: 14) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Ma'arij 14 (QS 70: 14) in arabic and english translation"
Post a Comment