Quran surah Al Maidah 100 (QS 5: 100) in arabic and english translation

Alquran english Al Maidah 100 (arabic: سورة المائدة) revealed Medinan surah Al Maidah (The food) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Maidah is 5 surah (chapter) of the Quran, with 120 verses (ayat). this is QS 5:100 english translate.

Quran surah Al Maidah 100 image and Transliteration


quran image Al Maidah100

Qul la yastawee alkhabeethu waalttayyibu walaw aAAjabaka kathratu alkhabeethi faittaqoo Allaha ya olee alalbabi laAAallakum tuflihoona

 

Quran surah Al Maidah 100 in arabic text


قُلْ لَا يَسْتَوِي الْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ الْخَبِيثِ ۚ فَاتَّقُوا اللَّهَ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ



Quran surah Al Maidah 100 in english translation


Sahih International


(5:100) Say, "Not equal are the evil and the good, although the abundance of evil might impress you." So fear Allah, O you of understanding, that you may be successful.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(5:100) Say (O Muhammad SAW): "Not equal are Al-Khabith (all that is evil and bad as regards things, deeds, beliefs, persons, foods, etc.) and At-Taiyib (all that is good as regards things, deeds, beliefs, persons, foods, etc.), even though the abundance of Al-Khabith (evil) may please you." So fear Allah much [(abstain from all kinds of sins and evil deeds which He has forbidden) and love Allah much (perform all kinds of good deeds which He has ordained)], O men of understanding in order that you may be successful.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(5:100) Say: The evil and the good are not alike even though the plenty of the evil attract thee. So be mindful of your duty to Allah, O men of understanding, that ye may succeed.

Abdullah Yusuf Ali


(5:100) Say: "Not equal are things that are bad and things that are good, even though the abundance of the bad may dazzle thee; so fear Allah, O ye that understand; that (so) ye may prosper."

Mohammad Habib Shakir


(5:100) Say: The bad and the good are not equal, though the abundance of the bad may please you; so be careful of (your duty to) Allah, O men of understanding, that you may be successful.

Dr. Ghali


(5:100) Say, "The wicked and the good are not equal, even if you may admire the multiplicity of the wicked." So be you (all) pious to Allah, you who are endowed with intellects, that possibly you would prosper.

Ali Unal


(5:100) Say (O Messenger): "The bad and the good are not alike," even though the abundance of the bad (the sheer quantity of the corrupt) amazes you. So keep from disobedience to God in reverence for Him and piety, O people of discernment (so that you may rightly distinguish quality and quantity and so) that you may prosper (in the next world and in this).

Amatul Rahman Omar


(5:100) Say, `The bad and impure, and the good and pure are not alike even though the abundance of the bad and impure may charm you.´ Take Allâh, therefore, as a shield (seeking refuge in Him), O you people of pure and clear understanding! so that you may attain the goal.

Literal


(5:100) Say: "The bad/spoiled and the good/pure do not become equal/alike, and even if it pleased/marveled you the bad`s/spoiled`s plentifulness, so fear and obey God, you (owners) of the pure minds/intelligences ,maybe/perhaps you win/succeed."

Ahmed Ali


(5:100) Tell them: "The unclean and the pure are not equal, even though the abundance of the unclean may be pleasing to you." So fear God, O men of wisdom; you may haply find success.

A. J. Arberry


(5:100) Say: 'The corrupt and the good are not equal, though the abundance of the corrupt please thee.' So fear God, O men possessed of minds; haply so you will prosper.

Abdul Majid Daryabadi


(5:100) Say thou: equal are not the foul and the pure, even though the abundance of the foul may astonish thee; wherefore fear Allah, ye men of understanding! that haply ye may fare well.

Maulana Mohammad Ali


(5:100) The duty of the Messenger is only to deliver (the message). And Allah knows what you do openly and what you hide.

Muhammad Sarwar


(5:100) (Muhammad), say to them, "The pure and filthy are not the same even though the abundance of filth may attract you. Men of reason, have fear of God so that you may have eternal happiness."

Hamid Abdul Aziz


(5:100) O you who believe! Ask not questions about things which if they are shown to you would trouble you; but if you ask about them when the Quran is being revealed, they shall be made plain to you. Allah pardons this, for Allah is Forgiving and Clement.

Faridul Haque


(5:100) Say, The impure (evil) and the pure (good) are not equal, even though the abundance of the impure may attract you

Talal Itani


(5:100) Say: “The bad and the good are not equal, even though the abundance of the bad may impress you. So be conscious of God, O you who possess intelligence, that you may succeed.”

Ahmed Raza Khan


(5:100) Say, “The impure (evil) and the pure (good) are not equal, even though the abundance of the impure may attract you; therefore keep fearing Allah, O men of intellect, so that you may succeed.”

Wahiduddin Khan


(5:100) Say, "The bad and the good are not alike, even though the abundance of the bad may appear pleasing to you. So fear God, O men of understanding, so that you may prosper."

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(5:100) Say: "Not equal are the bad things and the good things, even though the abundance of the bad may please you. " So have Taqwa of Allah, O men of understanding in order that you may be successful.

Ali Quli Qarai


(5:100) Say, ‘The good and the bad are not equal, though the abundance of the bad should amaze you.’ So be wary of Allah, O you who possess intellect, so that you may be felicitous!

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(5:100) Say: 'The evil and the good are not alike, even if the abundance of evil pleases you. Have fear of Allah, you who are possessed of minds, in order that you prosper'

 

That is translated surah Al Maidah ayat 100 (QS 5: 100) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al Maidah 100 (QS 5: 100) in arabic and english translation"

Post a Comment