Quran surah Al Maidah 9 image and Transliteration
WaAAada Allahu allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lahum maghfiratun waajrun AAatheemun
Quran surah Al Maidah 9 in arabic text
وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ۙ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ
Quran surah Al Maidah 9 in english translation
Sahih International
(5:9) Allah has promised those who believe and do righteous deeds [that] for them there is forgiveness and great reward.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(5:9) Allah has promised those who believe (in the Oneness of Allah - Islamic Monotheism) and do deeds of righteousness, that for them there is forgiveness and a great reward (i.e. Paradise).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(5:9) Allah hath promised those who believe and do good works: Theirs will be forgiveness and immense reward.
Abdullah Yusuf Ali
(5:9) To those who believe and do deeds of righteousness hath Allah promised forgiveness and a great reward.
Mohammad Habib Shakir
(5:9) Allah has promised to those who believe and do good deeds (that) they shall have forgiveness and a mighty reward.
Dr. Ghali
(5:9) Allah has promised the ones who have believed and done deeds of righteousness (that) they will have forgiveness and a magnificent reward.
Ali Unal
(5:9) God has promised those who believe and do good, righteous deeds that for them is forgiveness and a tremendous reward.
Amatul Rahman Omar
(5:9) Allâh has promised protection and a great reward for those who believe and do deeds of righteousness.
Literal
(5:9) God promised those who believed and made/did the correct/righteous deeds, for them forgiveness and a great wage/reward.
Ahmed Ali
(5:9) God has made a promise of forgiveness and the highest reward to those who believe and perform good deeds.
A. J. Arberry
(5:9) God has promised those that believe, and do deeds of righteousness; they shall have; forgiveness and a mighty wage.
Abdul Majid Daryabadi
(5:9) Allah hath promised those who believe and work righteous works that for them shall be forgiveness; and a mighty hire.
Maulana Mohammad Ali
(5:9) O you who believe, be upright for Allah, bearers of witness with justice
Muhammad Sarwar
(5:9) God has promised forgiveness and a great reward to the righteously striving believers.
Hamid Abdul Aziz
(5:9) But those who disbelieve and deny Our Signs, these are the fellows of hell.
Faridul Haque
(5:9) It is Allah™s promise to those who believe and are righteous, that for them will be forgiveness and a great reward.
Talal Itani
(5:9) God has promised those who believe and work righteousness: they will have forgiveness and a great reward.
Ahmed Raza Khan
(5:9) It is Allah’s promise to those who believe and are righteous, that for them will be forgiveness and a great reward.
Wahiduddin Khan
(5:9) God has promised those who believe and do good deeds forgiveness and a great reward;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(5:9) Allah has promised those who believe and do deeds of righteousness, that for them there is forgiveness and a great reward (i.e. Paradise).
Ali Quli Qarai
(5:9) Allah has promised those who have faith and do righteous deeds forgiveness and a great reward.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(5:9) Allah has promised those who believe and do good works forgiveness and a great reward.
That is translated surah Al Maidah ayat 9 (QS 5: 9) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Maidah 9 (QS 5: 9) in arabic and english translation"
Post a Comment