Quran surah Al Mutaffifin 36 image and Transliteration
Hal thuwwiba alkuffaru ma kanoo yafAAaloona
Quran surah Al Mutaffifin 36 in arabic text
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
Quran surah Al Mutaffifin 36 in english translation
Sahih International
(83:36) Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(83:36) Are not the disbelievers paid (fully) for what they used to do?
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(83:36) Are not the disbelievers paid for what they used to do?
Abdullah Yusuf Ali
(83:36) Will not the Unbelievers have been paid back for what they did?
Mohammad Habib Shakir
(83:36) Surely the disbelievers are rewarded as they did.
Dr. Ghali
(83:36) Have the steadfast disbelievers been requited for what they were performing?
Ali Unal
(83:36) (Now see:) Are the unbelievers being paid for what they used to do?
Amatul Rahman Omar
(83:36) (Then it shall be said,) `The disbelievers have been duly requitted for (the misdeeds) that they used to do.´
Literal
(83:36) Did the disbelievers become rewarded/replaced what they were making/doing ?462
Ahmed Ali
(83:36) Will not the infidels pay for what they had done?
A. J. Arberry
(83:36) Have the unbelievers been rewarded what they were doing?
Abdul Majid Daryabadi
(83:36) The infidels have indeed been rewarded for that which they had been doing.
Maulana Mohammad Ali
(83:36) When the heaven bursts asunder,
Muhammad Sarwar
(83:36) Will not the disbelievers then be duly recompensed for their laughing at the believers?
Hamid Abdul Aziz
(83:36) Are not the disbelievers rewarded for what they did?
Faridul Haque
(83:36) Did not the disbelievers get repaid for what they used to do?
Talal Itani
(83:36) Have the unbelievers been repaid for what they used to do?
Ahmed Raza Khan
(83:36) Did not the disbelievers get repaid for what they used to do?
Wahiduddin Khan
(83:36) Have those who deny the truth [not] been paid back for their deeds?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(83:36) Are not the disbelievers paid for what they used to do
Ali Quli Qarai
(83:36) Have the faithless been requited for what they used to do?
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(83:36) Have the unbelievers been rewarded for what they did?
That is translated surah Al Mutaffifin ayat 36 (QS 83: 36) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Mutaffifin 36 (QS 83: 36) in arabic and english translation"
Post a Comment