Quran surah Taha 6 image and Transliteration
Lahu ma fee alssamawati wama fee alardi wama baynahuma wama tahta alththara
Quran surah Taha 6 in arabic text
لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ الثَّرَىٰ
Quran surah Taha 6 in english translation
Sahih International
(20:6) To Him belongs what is in the heavens and what is on the earth and what is between them and what is under the soil.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(20:6) To Him belongs all that is in the heavens and all that is on the earth, and all that is between them, and all that is under the soil.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(20:6) Unto Him belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, and whatsoever is between them, and whatsoever is beneath the sod.
Abdullah Yusuf Ali
(20:6) To Him belongs what is in the heavens and on earth, and all between them, and all beneath the soil.
Mohammad Habib Shakir
(20:6) His is what is in the heavens and what is in the earth and what is between them two and what is beneath the ground.
Dr. Ghali
(20:6) To Him belong whatever is in the heavens, and whatever is in the earth, and whatever is between them, and whatever is beneath the ground.
Ali Unal
(20:6) To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth, and whatever is between them, and whatever is under the soil.
Amatul Rahman Omar
(20:6) All that is in the heavens and all that is on the earth and all that lies between them, and all that lies deep under the moist sub-soil, belongs to Him.
Literal
(20:6) For Him what (is) in the skies/space, and what (is) in the earth/Planet Earth, and what (is) between them (B), and what (is) below/beneath the moist dust/earth .
Ahmed Ali
(20:6) Whatever is in the heavens and the earth and in between them, belongs to Him, as whatever lies under the earth.
A. J. Arberry
(20:6) all that is in the heavens and the earth and all that is between them, and all that is underneath the soil.
Abdul Majid Daryabadi
(20:6) His is whatsoever is in the heavens and whatsoever on the earth and - whatsoever is in-between. and whatsoever is underneath the earth.
Maulana Mohammad Ali
(20:6) The Beneficent is established on the Throne of Power.
Muhammad Sarwar
(20:6) To Him belongs all that is in the heavens and the earth, all that lies between them, and lies below the earth.
Hamid Abdul Aziz
(20:6) The most Beneficent is firmly settled on the Throne (of Authority).
Faridul Haque
(20:6) To Him only belongs all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth, and all whatever is between them, and all whatever is beneath this wet soil.
Talal Itani
(20:6) To Him belongs everything in the heavens and the earth, and everything between them, and everything beneath the soil.
Ahmed Raza Khan
(20:6) To Him only belongs all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth, and all whatever is between them, and all whatever is beneath this wet soil.
Wahiduddin Khan
(20:6) To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth, and whatever lies in between them, and all that lies under the ground.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(20:6) To Him belongs all that is in the heavens and all that is on the earth, and all that is between them, and all that is under the soil.
Ali Quli Qarai
(20:6) To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth, and whatever is between them, and whatever is under the ground.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(20:6) To Him belongs all that is in the heavens and the earth, and all that lies between them, and underneath the soil.
That is translated surah Taha ayat 6 (QS 20: 6) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Taha 6 (QS 20: 6) in arabic and english translation"
Post a Comment