Quran surah Al Qiyamah 3 image and Transliteration
Ayahsabu alinsanu allan najmaAAa AAithamahu
Quran surah Al Qiyamah 3 in arabic text
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ
Quran surah Al Qiyamah 3 in english translation
Sahih International
(75:3) Does man think that We will not assemble his bones?
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(75:3) Does man (a disbeliever) think that We shall not assemble his bones?
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(75:3) Thinketh man that We shall not assemble his bones?
Abdullah Yusuf Ali
(75:3) Does man think that We cannot assemble his bones?
Mohammad Habib Shakir
(75:3) Does man think that We shall not gather his bones?
Dr. Ghali
(75:3) Does man reckon that We will never gather his bones?
Ali Unal
(75:3) Does human think that We will never assemble his bones (to resurrect him)?
Amatul Rahman Omar
(75:3) Does a human-being think that We will not assemble his bones? (We will indeed.)
Literal
(75:3) Does the human/mankind think/suppose that We (will) not gather/unite his bones?
Ahmed Ali
(75:3) Does man think We shall not put his bones together?
A. J. Arberry
(75:3) What, does man reckon We shall not gather his bones?
Abdul Majid Daryabadi
(75:3) Deemest man that We shall not assemble his bones?
Maulana Mohammad Ali
(75:3) Does man think that We shall not gather his bones?
Muhammad Sarwar
(75:3) Do men think that We shall never be able to assemble their bones?
Hamid Abdul Aziz
(75:3) Does man think that We shall not gather his bones?
Faridul Haque
(75:3) Does man assume that We will never assemble his bones?
Talal Itani
(75:3) Does man think that We will not reassemble his bones?
Ahmed Raza Khan
(75:3) Does man assume that We will never assemble his bones?
Wahiduddin Khan
(75:3) Does man think that We cannot [resurrect him and] bring his bones together again?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(75:3) Does man think that We shall not assemble his bones
Ali Quli Qarai
(75:3) Does man suppose that We will not put together his bones [at resurrection]?
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(75:3) What, does the human think We shall never gather his bones?
That is translated surah Al Qiyamah ayat 3 (QS 75: 3) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Qiyamah 3 (QS 75: 3) in arabic and english translation"
Post a Comment