Quran surah Al Sharh 2 image and Transliteration
WawadaAAna AAanka wizraka
Quran surah Al Sharh 2 in arabic text
وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَ
Quran surah Al Sharh 2 in english translation
Sahih International
(94:2) And We removed from you your burden
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(94:2) And removed from you your burden,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(94:2) And eased thee of the burden
Abdullah Yusuf Ali
(94:2) And removed from thee thy burden
Mohammad Habib Shakir
(94:2) And taken off from you your burden,
Dr. Ghali
(94:2) And laid aside from you your encumbrance.
Ali Unal
(94:2) And eased you of the burden,
Amatul Rahman Omar
(94:2) And (have We not) relieved you of your burden (of various responsibilities)
Literal
(94:2) And We raised from you your sin/load/burden .
Ahmed Ali
(94:2) And removed your burden
A. J. Arberry
(94:2) and lift from thee thy burden,
Abdul Majid Daryabadi
(94:2) And We have taken off from thee thy burthen,
Maulana Mohammad Ali
(94:2) Which weighed down thy back,
Muhammad Sarwar
(94:2) relieved you of the burden
Hamid Abdul Aziz
(94:2) And set down from you your load
Faridul Haque
(94:2) And relieve you of the burden -
Talal Itani
(94:2) And lift from you your burden.
Ahmed Raza Khan
(94:2) And relieve you of the burden
Wahiduddin Khan
(94:2) and removed your burden
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(94:2) And removed from you your burden.
Ali Quli Qarai
(94:2) and relieve you of your burden
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(94:2) and relieved you of your burden
That is translated surah Al Sharh ayat 2 (QS 94: 2) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Sharh 2 (QS 94: 2) in arabic and english translation"
Post a Comment