Quran surah Ar Ra'd 9 image and Transliteration
AAalimu alghaybi waalshshahadati alkabeeru almutaAAali
Quran surah Ar Ra'd 9 in arabic text
عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْكَبِيرُ الْمُتَعَالِ
Quran surah Ar Ra'd 9 in english translation
Sahih International
(13:9) [He is] Knower of the unseen and the witnessed, the Grand, the Exalted.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(13:9) All-Knower of the unseen and the seen, the Most Great, the Most High.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(13:9) He is the Knower of the Invisible and the Visible, the Great, the High Exalted.
Abdullah Yusuf Ali
(13:9) He knoweth the unseen and that which is open: He is the Great, the Most High.
Mohammad Habib Shakir
(13:9) The knower of the unseen and the seen, the Great, the Most High.
Dr. Ghali
(13:9) The Knower of the Unseen and the Witnessed, The Ever-Great, The Supremely Exalted.
Ali Unal
(13:9) The Knower of the Unseen and the witnessed (all that lies in the hidden and visible realms and beyond and within the reach of any created beings perception), the All-Great, the All-Transcending.
Amatul Rahman Omar
(13:9) (He is the) Knower of the hidden realities and the visible, the Incomparably Great, the Most Exalted.
Literal
(13:9) Knower (of) the unseen/hidden and the testimony/certification/presence, the great/exalted/revered, the most high, mighty, exalted and dignified.
Ahmed Ali
(13:9) He is the knower of the known and the unknown, the mighty and most high.
A. J. Arberry
(13:9) the Knower of the unseen and the visible, the All-great, the All-exalted:
Abdul Majid Daryabadi
(13:9) Knower of the hidden and the manifest! the Great! the Exalted.
Maulana Mohammad Ali
(13:9) Allah knows what every female bears, and that of which the wombs fall short of completion and that which they grow. And everything with Him has a measure.
Muhammad Sarwar
(13:9) He knows all the unseen and seen. He is the most Great and High.
Hamid Abdul Aziz
(13:9) Allah knows what each female (womb) bears, by how much the wombs fall short of or exceed (in time or number); for everything with Him is measured (calculated or in proportion).
Faridul Haque
(13:9) The All Knowing of all things hidden and visible, the Great, the Supreme.
Talal Itani
(13:9) The Knower of the Invisible and the Visible; the Grand, the Supreme.
Ahmed Raza Khan
(13:9) The All Knowing of all things hidden and visible, the Great, the Supreme.
Wahiduddin Khan
(13:9) He is the knower of the unseen and the visible, the Great, the Most-Exalted.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(13:9) All-Knower of the unseen and the seen, the Most Great, the Most High.
Ali Quli Qarai
(13:9) the Knower of the sensible and the Unseen, the All-great, the All-sublime.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(13:9) (He is) the Knower of the unseen and the seen, the Great, the Exalted.
That is translated surah Ar Ra'd ayat 9 (QS 13: 9) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Ar Ra'd 9 (QS 13: 9) in arabic and english translation"
Post a Comment