Quran surah As Sajdah 11 image and Transliteration
Qul yatawaffakum malaku almawti allathee wukkila bikum thumma ila rabbikum turjaAAoona
Quran surah As Sajdah 11 in arabic text
قُلْ يَتَوَفَّاكُمْ مَلَكُ الْمَوْتِ الَّذِي وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ
Quran surah As Sajdah 11 in english translation
Sahih International
(32:11) Say, "The angel of death will take you who has been entrusted with you. Then to your Lord you will be returned."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(32:11) Say: "The angel of death, who is set over you, will take your souls, then you shall be brought to your Lord."
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(32:11) Say: The angel of death, who hath charge concerning you, will gather you, and afterward unto your Lord ye will be returned.
Abdullah Yusuf Ali
(32:11) Say: "The Angel of Death, put in charge of you, will (duly) take your souls: then shall ye be brought back to your Lord."
Mohammad Habib Shakir
(32:11) Say: The angel of death who is given charge of you shall cause you to die, then to your Lord you shall be brought back.
Dr. Ghali
(32:11) Say, "The Angel of Death who has been entrusted with you will take you up; thereafter to your Lord you will be returned."
Ali Unal
(32:11) Say: "The Angel of Death who is charged with taking your souls will take your souls; then you will be returned to your Lord."
Amatul Rahman Omar
(32:11) Say, `The angel of death who has been put in charge of you will carry your soul off, then to your Lord you will be made to return.´
Literal
(32:11) Say: "The death`s/lifelessness` angel who was appointed a keeper to you, makes you die, then to your Lord you are being returned."
Ahmed Ali
(32:11) Say: "The angel of death appointed over you will take away your soul, then you will be sent back to your Lord."
A. J. Arberry
(32:11) Say: 'Death's angel, who has been charged with you, shall gather you, then to your Lord you shall be returned.'
Abdul Majid Daryabadi
(32:11) Say thou: the angel of death who is set over you shall cause you to die, thereafter unto your Lord ye shall be returned.
Maulana Mohammad Ali
(32:11) Then He made him complete and breathed into him of His spirit, and gave you ears and eyes and hearts
Muhammad Sarwar
(32:11) (Muhammad), say, "The angel of death, who is appointed over everyone of you, will cause you to die and to your Lord you will all return."
Hamid Abdul Aziz
(32:11) And they say: What! When we have become lost in the earth, shall we then certainly be a new creation? Nay! They are disbelievers in the meeting with their Lord.
Faridul Haque
(32:11) Proclaim, The angel of death, who is appointed over you, causes you to die and then towards your Lord you will return.
Talal Itani
(32:11) Say, The angel of death put in charge of you will reclaim you. Then to your Lord you will be returned.
Ahmed Raza Khan
(32:11) Proclaim, The angel of death, who is appointed over you, causes you to die and then towards your Lord you will return.
Wahiduddin Khan
(32:11) Say, "The Angel of Death who has been given charge of you will gather in your souls. Then you will [all] be returned to your Lord."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(32:11) Say: "The angel of death, who is set over you, will take your souls. Then you shall be brought to your Lord."
Ali Quli Qarai
(32:11) Say, You will be taken away by the angel of death, who has been charged with you. Then you will be brought back to your Lord.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(32:11) Say: 'The Angel of Death, who has been given charge of you will gather you then to your Lord you shall be returned'
That is translated surah As Sajdah ayat 11 (QS 32: 11) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah As Sajdah 11 (QS 32: 11) in arabic and english translation"
Post a Comment