Quran surah Ash Shu‘ara 42 image and Transliteration
Qala naAAam wainnakum ithan lamina almuqarrabeena
Quran surah Ash Shu‘ara 42 in arabic text
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
Quran surah Ash Shu‘ara 42 in english translation
Sahih International
(26:42) He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(26:42) He said: "Yes, and you shall then verily be of those brought near (to myself)."
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(26:42) He said: Aye, and ye will then surely be of those brought near (to me).
Abdullah Yusuf Ali
(26:42) He said: "Yea, (and more),- for ye shall in that case be (raised to posts) nearest (to my person)."
Mohammad Habib Shakir
(26:42) He said: Yes, and surely you will then be of those who are made near.
Dr. Ghali
(26:42) He said, "Yes, and lo indeed, surely you will be indeed among the near-stationed."
Ali Unal
(26:42) (The Pharaoh) answered: "Yes, indeed. And you will then be among those near-stationed to me."
Amatul Rahman Omar
(26:42) He said, `Yes, and surely you will in that case be among my close companions.´
Literal
(26:42) He said: "Yes and you are then from (E) the neared/closer."
Ahmed Ali
(26:42) Yes, he replied. "You 'will be among the honoured."
A. J. Arberry
(26:42) He said, 'Yes indeed; and you shall then be among the near-stationed.'
Abdul Majid Daryabadi
(26:42) He said: yea; and ye shall verily then be of those brought nigh.
Maulana Mohammad Ali
(26:42) So when the enchanters came, they said to Pharaoh: Will there be a reward for us, if we are the vanquishers?
Muhammad Sarwar
(26:42) He replied, "You will then be my closest associates".
Hamid Abdul Aziz
(26:42) And when the sorcerers came they said unto Pharaoh, "Will we have a sure reward if we win?"
Faridul Haque
(26:42) He said, Yes, and you will then become close to me.
Talal Itani
(26:42) He said, “Yes, and you will be among those favored.”
Ahmed Raza Khan
(26:42) He said, “Yes, and you will then become close to me.”
Wahiduddin Khan
(26:42) He replied, "Certainly, in that case you will join my inner circle."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(26:42) He said: "Yes, and you shall then verily be of those brought near (to myself)."
Ali Quli Qarai
(26:42) He said, ‘Of course; and you will be among members of my inner circle.’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(26:42) Yes, indeed' he answered, 'and you shall become among those who are near stationed'
That is translated surah Ash Shu‘ara ayat 42 (QS 26: 42) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Ash Shu‘ara 42 (QS 26: 42) in arabic and english translation"
Post a Comment