Quran surah Ash shura 38 (QS 42: 38) in arabic and english translation

Alquran english Ash shura 38 (arabic: سورة الشورى) revealed Meccan surah Ash shura (The Consultation) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ash shura is 42 surah (chapter) of the Quran, with 53 verses (ayat). this is QS 42:38 english translate.

Quran surah Ash shura 38 image and Transliteration


quran image Ash shura38

Waallatheena istajaboo lirabbihim waaqamoo alssalata waamruhum shoora baynahum wamimma razaqnahum yunfiqoona

 

Quran surah Ash shura 38 in arabic text


وَالَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِرَبِّهِمْ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَأَمْرُهُمْ شُورَىٰ بَيْنَهُمْ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ



Quran surah Ash shura 38 in english translation


Sahih International


(42:38) And those who have responded to their lord and established prayer and whose affair is [determined by] consultation among themselves, and from what We have provided them, they spend.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(42:38) And those who answer the Call of their Lord [i.e. to believe that He is the only One Lord (Allah), and to worship none but Him Alone], and perform As-Salat (Iqamat-as-Salat), and who (conduct) their affairs by mutual consultation, and who spend of what We have bestowed on them;

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(42:38) And those who answer the call of their Lord and establish worship, and whose affairs are a matter of counsel, and who spend of what We have bestowed on them,

Abdullah Yusuf Ali


(42:38) Those who hearken to their Lord, and establish regular Prayer; who (conduct) their affairs by mutual Consultation; who spend out of what We bestow on them for Sustenance;

Mohammad Habib Shakir


(42:38) And those who respond to their Lord and keep up prayer, and their rule is to take counsel among themselves, and who spend out of what We have given them.

Dr. Ghali


(42:38) And the ones who have responded to their Lord, and kept up the prayer, and their command is counsel between them, and they expend of what We have provided them.

Ali Unal


(42:38) And those who answer the call of their Lord and obey Him (in His orders and prohibitions), and establish the Prayer in conformity with its conditions; and whose affairs are by consultation among themselves; and who spend out of what We provide for them (to provide sustenance for the needy, and in God’s cause);

Amatul Rahman Omar


(42:38) And those who respond to their Lord and observe Prayer and whose affairs are (decided by) mutual consultation, and who go on spending (in Our cause) out of what We have provided for them,

Literal


(42:38) And those who answered/replied to their Lord and they kept up the prayers, and their matter/affair (is by) consultation/advice between them, and from what We provided for them, they spend.

Ahmed Ali


(42:38) Who obey the commands of their Lord and fulfil their devotional obligations, whose affairs are settled by mutual consultation, who spend of what We have given them,

A. J. Arberry


(42:38) and those who answer their Lord, and perform the prayer, their affair being counsel between them, and they expend of that We have provided them,

Abdul Majid Daryabadi


(42:38) And those who answer the call of their Lord and establish prayer and whose affair being matter of counsel among themselves, and who of that wherewith We have provided them expend.

Maulana Mohammad Ali


(42:38) And those who shun the great sins and indecencies, and whenever they are angry they forgive

Muhammad Sarwar


(42:38) who have pledged their obedience to the Lord, who are steadfast in prayer, who conduct their affairs with consultation among themselves, who spend for the cause of God out of what We have given them,

Hamid Abdul Aziz


(42:38) And those who respond to their Lord and establish prayer, and whose conduct their affairs by mutual consultation, and who spend out of what We have given them.

Faridul Haque


(42:38) And those who obeyed the command of their Lord and kept the prayer established

Talal Itani


(42:38) And those who respond to their Lord, and pray regularly, and conduct their affairs by mutual consultation, and give of what We have provided them.

Ahmed Raza Khan


(42:38) And those who obeyed the command of their Lord and kept the prayer established; and whose affairs are with mutual consultation; and who spend in Our cause from what We have bestowed upon them.

Wahiduddin Khan


(42:38) who respond to their Lord and attend to their prayers; who conduct their affairs by mutual consultation and spend out of what We have provided for them;

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(42:38) And those who answer the Call of their Lord, and perform the Salah, and who (conduct) their affairs by mutual consultation, and who spend of what We have bestowed on them.

Ali Quli Qarai


(42:38) those who answer their Lord, maintain the prayer, and [conduct] their affairs by counsel among themselves, and they spend out of what We have provided them;

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(42:38) those who answer their Lord, establish the prayers, and their affairs are by consultation; who spend of that which We have given them,

 

That is translated surah Ash shura ayat 38 (QS 42: 38) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Ash shura 38 (QS 42: 38) in arabic and english translation"

Post a Comment