Quran surah Az Zumar 11 image and Transliteration
Qul innee omirtu an aAAbuda Allaha mukhlisan lahu alddeena
Quran surah Az Zumar 11 in arabic text
قُلْ إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللَّهَ مُخْلِصًا لَهُ الدِّينَ
Quran surah Az Zumar 11 in english translation
Sahih International
(39:11) Say, [O Muhammad], "Indeed, I have been commanded to worship Allah, [being] sincere to Him in religion.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(39:11) Say (O Muhammad SAW): "Verily, I am commanded to worship Allah (Alone) by obeying Him and doing religious deeds sincerely for Allah's sake only and not to show off, and not to set up rivals with Him in worship;
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(39:11) Say (O Muhammad): Lo! I am commanded to worship Allah, making religion pure for Him (only).
Abdullah Yusuf Ali
(39:11) Say: "Verily, I am commanded to serve Allah with sincere devotion;
Mohammad Habib Shakir
(39:11) Say: I am commanded that I should serve Allah, being sincere to Him in obedience.
Dr. Ghali
(39:11) Say, "Surely I have been commanded to worship Allah, making the religion faithfully His.
Ali Unal
(39:11) Say: "I am commanded to worship God, sincere in faith in Him and practicing the Religion purely for His sake.
Amatul Rahman Omar
(39:11) Say, `Verily, I have orders to worship Allâh, being truly sincere to Him alone in obedience.
Literal
(39:11) Say: "That I, I was ordered/commanded that (E) I worship God, faithful/loyal/devoted (in) the religion."
Ahmed Ali
(39:11) Say: "I am commanded to worship God with obedience all-exclusive for Him;
A. J. Arberry
(39:11) Say: 'I have been commanded to serve God making my religion His sincerely;
Abdul Majid Daryabadi
(39:11) Say thou: verily I am commanded to worship Allah, making for Him religion exclusive.
Maulana Mohammad Ali
(39:11) Say: O My servants who believe
Muhammad Sarwar
(39:11) Say, "I am commanded to worship God and be devoted to His religion
Hamid Abdul Aziz
(39:11) Say, "I am commanded that I should worship (serve) Allah, being sincere to Him in obedience (or making religion pure for Him only).
Faridul Haque
(39:11) Say, I am commanded that I must worship Allah as His sincere bondman. (And so must you too.)
Talal Itani
(39:11) Say, “I was commanded to serve God, devoting my religion exclusively to Him.
Ahmed Raza Khan
(39:11) Say, “I am commanded that I must worship Allah as His sincere bondman.” (And so must you too.)
Wahiduddin Khan
(39:11) Say, "I have been commanded to serve God, dedicating my worship entirely to Him.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(39:11) Say: "Verily, I am commanded to worship Allah, making religion sincerely for Him."
Ali Quli Qarai
(39:11) Say, ‘I have been commanded to worship Allah with exclusive faith in Him,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(39:11) Say: 'I am ordered to worship Allah making my religion sincerely His.
That is translated surah Az Zumar ayat 11 (QS 39: 11) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Az Zumar 11 (QS 39: 11) in arabic and english translation"
Post a Comment