Quran surah Fatir 7 image and Transliteration
Allatheena kafaroo lahum AAathabun shadeedun waallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lahum maghfiratun waajrun kabeerun
Quran surah Fatir 7 in arabic text
الَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ۖ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ
Quran surah Fatir 7 in english translation
Sahih International
(35:7) Those who disbelieve will have a severe punishment, and those who believe and do righteous deeds will have forgiveness and great reward.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(35:7) Those who disbelieve, theirs will be a severe torment; and those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) and do righteous good deeds, theirs will be forgiveness and a great reward (i.e. Paradise).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(35:7) Those who disbelieve, theirs will be an awful doom; and those who believe and do good works, theirs will be forgiveness and a great reward.
Abdullah Yusuf Ali
(35:7) For those who reject Allah, is a terrible Penalty: but for those who believe and work righteous deeds, is Forgiveness, and a magnificent Reward.
Mohammad Habib Shakir
(35:7) (As for) those who disbelieve, they shall have a severe punishment, and (as for) those who believe and do good, they shall have forgiveness and a great reward.
Dr. Ghali
(35:7) The ones who have disbelieved will have a strict torment; and the ones who have believed and done deeds of righteousness will have forgiveness and a great reward.
Ali Unal
(35:7) Those who persist in unbelief, for them is a severe punishment. As for those who believe and do good, righteous deeds, for them is a forgiveness (to bring unforeseen blessings), and a noble, generous reward.
Amatul Rahman Omar
(35:7) There awaits a severe punishment for those who disbelieve. But there awaits His protection and a great reward for those who believe and (also) do deeds of righteousness.
Literal
(35:7) Those who disbelieved, for them (is) a strong (severe) torture, and those who believed and made/did the correct/righteous deeds, for them (is) a forgiveness and great reward .
Ahmed Ali
(35:7) For those who are unbelievers, there is severe punishment; but for those who believe and do the right is forgiveness and a great reward.
A. J. Arberry
(35:7) Those who disbelieve -- there awaits them a terrible chastisement; but those who believe, and do deeds of righteousness -- theirs shall be forgiveness and a great wage.
Abdul Majid Daryabadi
(35:7) Those who disbelieve - theirs shall be a torment severe; and those who believe and work righteous works, - theirs shall be forgiveness and a great hire.
Maulana Mohammad Ali
(35:7) Surely the devil is your enemy, so take him for an enemy. He only invites his party to be companions of the burning Fire.
Muhammad Sarwar
(35:7) The unbelievers will suffer a severe torment, but the righteously striving believers will receive forgiveness and a great reward.
Hamid Abdul Aziz
(35:7) Surely Satan is your enemy, so take him for an enemy; he only invites his party to be inmates of the flaming Fire.
Faridul Haque
(35:7) For the disbelievers is a severe punishment
Talal Itani
(35:7) Those who disbelieve will suffer a harsh punishment, but those who believe and do righteous deeds will have forgiveness and a great reward.
Ahmed Raza Khan
(35:7) For the disbelievers is a severe punishment; and for those who accepted faith and did good deeds is forgiveness, and an immense reward.
Wahiduddin Khan
(35:7) Those who are bent on denying the truth will have a severe punishment, while those who believe and do good deeds will have forgiveness and a great reward.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(35:7) Those who disbelieve, theirs will be a severe torment; and those who believe and do righteous good deeds, theirs will be forgiveness and a great reward.
Ali Quli Qarai
(35:7) There is a severe punishment for the faithless; but for those who have faith and do righteous deeds, there will be forgiveness and a great reward.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(35:7) For the unbelievers awaits a terrible punishment, but for those who believe and do good deeds is forgiveness and a great recompense.
That is translated surah Fatir ayat 7 (QS 35: 7) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Fatir 7 (QS 35: 7) in arabic and english translation"
Post a Comment