Quran surah Fussilat 20 (QS 41: 20) in arabic and english translation

Alquran english Fussilat 20 (arabic: سورة فصّلت) revealed Meccan surah Fussilat (Expounded) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Fussilat is 41 surah (chapter) of the Quran, with 54 verses (ayat). this is QS 41:20 english translate.

Quran surah Fussilat 20 image and Transliteration


quran image Fussilat20

Hatta itha ma jaooha shahida AAalayhim samAAuhum waabsaruhum wajulooduhum bima kanoo yaAAmaloona

 

Quran surah Fussilat 20 in arabic text


حَتَّىٰ إِذَا مَا جَاءُوهَا شَهِدَ عَلَيْهِمْ سَمْعُهُمْ وَأَبْصَارُهُمْ وَجُلُودُهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ



Quran surah Fussilat 20 in english translation


Sahih International


(41:20) Until, when they reach it, their hearing and their eyes and their skins will testify against them of what they used to do.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(41:20) Till, when they reach it (Hell-fire), their hearing (ears) and their eyes, and their skins will testify against them as to what they used to do.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(41:20) Till, when they reach it, their ears and their eyes and their skins testify against them as to what they used to do.

Abdullah Yusuf Ali


(41:20) At length, when they reach the (Fire), their hearing, their sight, and their skins will bear witness against them, as to (all) their deeds.

Mohammad Habib Shakir


(41:20) Until when they come to it, their ears and their eyes and their skins shall bear witness against them as to what they did.

Dr. Ghali


(41:20) Till, just when they come to it, their hearing, and their beholdings, (i.e; eyesight (s) and their skins testify against them concerning whatever they were doing.

Ali Unal


(41:20) Until when they reach it, their ears, and their eyes, and their skins will bear witness against them as to all that they did habitually.

Amatul Rahman Omar


(41:20) Till, when they all reach it (- the Hell) their hearing and their eyes and their skins will be (testifying to and) bearing witness against them as to their (mis)deeds.

Literal


(41:20) Until when they came to it! Their hearing/listening , and their eye sights/understanding, and their skins testified/witnessed on them because (of) what they were making/doing .

Ahmed Ali


(41:20) So that when they reach it their ears and eyes and persons will testify to what they did.

A. J. Arberry


(41:20) till when they are come to it, their hearing, their eyes and their skins bear witness against them concerning what they have been doing,

Abdul Majid Daryabadi


(41:20) Until when they come to it, their ears and their sights and their skins will bear witness against them of that which they had been working.

Maulana Mohammad Ali


(41:20) And the day when the enemies of Allah are gathered to the Fire, they will be formed into groups.

Muhammad Sarwar


(41:20) until (on the brink of it) their eyes, ears and skin will testify to their deeds on the Day when the enemies of God are driven to the fire.

Hamid Abdul Aziz


(41:20) Until when they come to it, their ears and their eyes and their skins shall bear witness against them as to what they did.

Faridul Haque


(41:20) To the extent that when they reach it, their ears and their eyes and their skins will testify against them for what they used to do.

Talal Itani


(41:20) Until, when they have reached it, their hearing, and their sight, and their skins will testify against them regarding what they used to do.

Ahmed Raza Khan


(41:20) To the extent that when they reach it, their ears and their eyes and their skins will testify against them for what they used to do.

Wahiduddin Khan


(41:20) when they come close to it, their ears, eyes and skins will testify against them for their misdeeds.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(41:20) Till, when they reach it, their hearing (ears) and their eyes and their skins will testify against them as to what they used to do.

Ali Quli Qarai


(41:20) when they come to it, their hearing, their eyes and their skins will bear witness against them concerning what they used to do.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(41:20) when they reach it, their hearing, eyes and skins will testify against them for what they were doing.

 

That is translated surah Fussilat ayat 20 (QS 41: 20) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Fussilat 20 (QS 41: 20) in arabic and english translation"

Post a Comment