Quran surah Ghafir 3 (QS 40: 3) in arabic and english translation

Alquran english Ghafir 3 (arabic: سورة غافر) revealed Meccan surah Ghafir (Forgiver) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ghafir is 40 surah (chapter) of the Quran, with 85 verses (ayat). this is QS 40:3 english translate.

Quran surah Ghafir 3 image and Transliteration


quran image Ghafir3

Ghafiri alththanbi waqabili alttawbi shadeedi alAAiqabi thee alttawli la ilaha illa huwa ilayhi almaseeru

 

Quran surah Ghafir 3 in arabic text


غَافِرِ الذَّنْبِ وَقَابِلِ التَّوْبِ شَدِيدِ الْعِقَابِ ذِي الطَّوْلِ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ إِلَيْهِ الْمَصِيرُ



Quran surah Ghafir 3 in english translation


Sahih International


(40:3) The forgiver of sin, acceptor of repentance, severe in punishment, owner of abundance. There is no deity except Him; to Him is the destination.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(40:3) The Forgiver of sin, the Acceptor of repentance, the Severe in punishment, the Bestower (of favours), La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), to Him is the final return.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(40:3) The Forgiver of sin, the Accepter of repentance, the Stern in punishment, the Bountiful. There is no Allah save Him. Unto Him is the journeying.

Abdullah Yusuf Ali


(40:3) Who forgiveth sin, accepteth repentance, is strict in punishment, and hath a long reach (in all things). there is no god but He: to Him is the final goal.

Mohammad Habib Shakir


(40:3) The Forgiver of the faults and the Acceptor of repentance, Severe to punish, Lord of bounty; there is no god but He; to Him is the eventual coming.

Dr. Ghali


(40:3) The Forgiver of (every) guilty (deed), and The Accepter of penance, strict in punishment, The Owner of Ampleness; there is no god except He; to Him is the Destiny.

Ali Unal


(40:3) The Forgiver of sins and the Accepter of repentance, and yet severe in retribution, and limitless in His bounty. There is no deity but He. To Him is the homecoming.

Amatul Rahman Omar


(40:3) Granter of protection against all sins and Acceptor of repentance, Severe in respect of punishment and the Lord of beneficence. There is no other, cannot be and will never be One worthy of worship but He. Towards Him is the eventual return.

Literal


(40:3) The crime`s forgiver, and the repentances` acceptor, strong (severe in) the punishment, (owner) of the wealth/might , (there is) no God except Him, to Him (is) the end/destination.

Ahmed Ali


(40:3) Forgiver of trespasses, acceptor of repentance, severe of retribution, lord of power. There is no god but He. Towards Him is your destination.

A. J. Arberry


(40:3) Forgiver of sins, Accepter of penitence, Terrible in retribution, the Bountiful; there is no god but He, and unto Him is the homecoming.

Abdul Majid Daryabadi


(40:3) Forgiver of sin, and Acceptor of repentance severe in chastisement, Lord of Power. There is no god but He; unto Him is the journeying.

Maulana Mohammad Ali


(40:3) The revelation of the Book is from Allah, the Mighty, the Knowing,

Muhammad Sarwar


(40:3) who forgives sins, who accepts repentance, whose punishment is severe, and whose bounty is universal. He is the only Lord and to Him all things proceed.

Hamid Abdul Aziz


(40:3) The Forgiver of the faults and the Acceptor of repentance, Severe in punishment, Who has a Long Reach; there is no God but He; to Him is the journeying (the Final Goal).

Faridul Haque


(40:3) The Forgiver of sin, and the Most Acceptor of Repentance, the Severe in Punishing, the Greatly Rewarding

Talal Itani


(40:3) Forgiver of sins, Accepter of repentance, Severe in punishment, Bountiful in bounty. There is no god but He. To Him is the ultimate return.

Ahmed Raza Khan


(40:3) The Forgiver of sin, and the Most Acceptor of Repentance, the Severe in Punishing, the Greatly Rewarding; there is no God except Him; towards Him only is the return.

Wahiduddin Khan


(40:3) The Forgiver of sin and the Accepter of repentance, who is severe in punishment and Infinite in His Bounty. There is no God but Him. All shall return to Him.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(40:3) The Forgiver of sin, the Acceptor of repentance, the Severe in punishment, the Bestower. La ilaha illa Huwa, to Him is the final return.

Ali Quli Qarai


(40:3) forgiver of sins and acceptor of repentance, severe in retribution, [yet] all-bountiful; there is no god except Him, [and] toward Him is the destination.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(40:3) The Forgiver of sins and the Acceptor of repentance. Stern in retribution, the Bountiful, there is no god except He and to Him is the arrival.

 

That is translated surah Ghafir ayat 3 (QS 40: 3) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Ghafir 3 (QS 40: 3) in arabic and english translation"

Post a Comment