Quran surah Maryam 33 image and Transliteration
Waalssalamu AAalayya yawma wulidtu wayawma amootu wayawma obAAathu hayyan
Quran surah Maryam 33 in arabic text
وَالسَّلَامُ عَلَيَّ يَوْمَ وُلِدْتُ وَيَوْمَ أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيًّا
Quran surah Maryam 33 in english translation
Sahih International
(19:33) And peace is on me the day I was born and the day I will die and the day I am raised alive."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(19:33) And Salam (peace) be upon me the day I was born, and the day I die, and the day I shall be raised alive!
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(19:33) Peace on me the day I was born, and the day I die, and the day I shall be raised alive!
Abdullah Yusuf Ali
(19:33) So peace is on me the day I was born, the day that I die, and the day that I shall be raised up to life (again)!
Mohammad Habib Shakir
(19:33) And peace on me on the day I was born, and on the day I die, and on the day I am raised to life.
Dr. Ghali
(19:33) And peace be upon me, the day I was born, and the day I die, and the day I am made to rise again alive."
Ali Unal
(19:33) "So peace be upon me on the day I was born and the day of my death, and the day when I will be raised to life."
Amatul Rahman Omar
(19:33) `And peace was upon me the day I was born, and (peace will be upon me) the day I die, and the day I shall be raised up to life (again).´
Literal
(19:33) And the security/peace (was) on me (on the) day I was born, and (the) day I die, and (the) day I be sent/resurrected/revived alive.
Ahmed Ali
(19:33) There was peace on me the day I was born, and will be the day I die, and on the day I will be raised from the dead."
A. J. Arberry
(19:33) Peace be upon me, the day I was born, and the day I die, and the day I am raised up alive!'
Abdul Majid Daryabadi
(19:33) And peace be on me the day was born and the day die and the day I shall be raised up alive.
Maulana Mohammad Ali
(19:33) And to be kind to my mother
Muhammad Sarwar
(19:33) I was born with peace and I shall die and be brought to life again with peace."
Hamid Abdul Aziz
(19:33) And has made me kind towards my mother, and not arrogant (tyrannical) and miserable;
Faridul Haque
(19:33) And peace is upon me the day I was born, and on the day I shall taste death, and on the day I will be raised alive.
Talal Itani
(19:33) So Peace is upon me the day I was born, and the day I die, and the Day I get resurrected alive.”
Ahmed Raza Khan
(19:33) “And peace is upon me the day I was born, and on the day I shall taste death, and on the day I will be raised alive.”
Wahiduddin Khan
(19:33) Blessed was I on the day I was born, and blessed I shall be on the day I die and on the day I am raised to life again."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(19:33) And Salam (peace) be upon me the day I was born, and the day I die, and the day I shall be raised alive!
Ali Quli Qarai
(19:33) Peace to me the day I was born, and the day I die, and the day I am raised alive.’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(19:33) Peace be upon me on the day I was born, and on the day I die; and on the day when I shall be raised up alive'
That is translated surah Maryam ayat 33 (QS 19: 33) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Maryam 33 (QS 19: 33) in arabic and english translation"
Post a Comment