Quran surah Maryam 96 image and Transliteration
Inna allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati sayajAAalu lahumu alrrahmanu wuddan
Quran surah Maryam 96 in arabic text
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمَٰنُ وُدًّا
Quran surah Maryam 96 in english translation
Sahih International
(19:96) Indeed, those who have believed and done righteous deeds - the Most Merciful will appoint for them affection.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(19:96) Verily, those who believe [in the Oneness of Allah and in His Messenger (Muhammad SAW)] and work deeds of righteousness, the Most Beneficent (Allah) will bestow love for them (in the hearts of the believers).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(19:96) Lo! those who believe and do good works, the Beneficent will appoint for them love.
Abdullah Yusuf Ali
(19:96) On those who believe and work deeds of righteousness, will (Allah) Most Gracious bestow love.
Mohammad Habib Shakir
(19:96) Surely (as for) those who believe and do good deeds for them will Allah bring about love.
Dr. Ghali
(19:96) Surely the ones who have believed and done deeds of righteousness, for them The All-Merciful will soon show (Literally: make for them) affection.
Ali Unal
(19:96) Assuredly, those who believe and do good, righteous deeds, the All-Merciful will assign for them love (in the hearts of the inhabitants of the heaven and many on the earth, so that they will receive welcome throughout creation, no matter if they are weak and small in number now).
Amatul Rahman Omar
(19:96) Those who believe and do deeds of righteousness, the Most Gracious (God) will surely bring about (in the hearts of the people) fondest love for them.
Literal
(19:96) That those who believed and made/did the correct/righteous deeds, the merciful will make/create for them love/affection.
Ahmed Ali
(19:96) Surely Ar-Rahman will show love for those who believe and do the right.
A. J. Arberry
(19:96) Surely those who believe and do deeds of righteousness -- unto them the All-merciful shall assign love.
Abdul Majid Daryabadi
(19:96) Verily those who believe and do righteOUs works--anon the Compassionate shall appoint for them affection. *Chapter: 19
Maulana Mohammad Ali
(19:96) And every one of them will come to Him on the day of Resurrection, alone.
Muhammad Sarwar
(19:96) To the righteously striving believers God will grant love.
Hamid Abdul Aziz
(19:96) And each one of them come unto Him on the Day of Resurrection, alone
Faridul Haque
(19:96) Indeed those who believed and did good deeds - the Most Gracious will appoint love for them. (In the hearts of other believers.)
Talal Itani
(19:96) Those who believe and do righteous deeds, the Most Merciful will give them love.
Ahmed Raza Khan
(19:96) Indeed those who believed and did good deeds – the Most Gracious will appoint love for them. (In the hearts of other believers.)
Wahiduddin Khan
(19:96) The Lord of Mercy will bestow affection upon those who believe and perform righteous deeds.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(19:96) Verily, those who believe and work deeds of righteousness, the Most Gracious will bestow love for them.
Ali Quli Qarai
(19:96) Indeed those who have faith and do righteous deeds—the All-beneficent will endear them [to His creation].
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(19:96) Those who believe and do righteous deeds, the Merciful will assign for them love.
That is translated surah Maryam ayat 96 (QS 19: 96) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Maryam 96 (QS 19: 96) in arabic and english translation"
Post a Comment