Quran surah An Najm 58 image and Transliteration
Laysa laha min dooni Allahi kashifatun
Quran surah An Najm 58 in arabic text
لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ
Quran surah An Najm 58 in english translation
Sahih International
(53:58) Of it, [from those] besides Allah, there is no remover.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(53:58) None besides Allah can avert it, (or advance it, or delay it).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(53:58) None beside Allah can disclose it.
Abdullah Yusuf Ali
(53:58) No (soul) but Allah can lay it bare.
Mohammad Habib Shakir
(53:58) There shall be none besides Allah to remove it.
Dr. Ghali
(53:58) Apart from Allah, none can lift it off.
Ali Unal
(53:58) None besides God can disclose it (or remove the dread and suffering it entails).
Amatul Rahman Omar
(53:58) None can avert this (doom) besides Allâh.
Literal
(53:58) (There is) not a remover/uncoverer (reliever) for it from other than God.
Ahmed Ali
(53:58) There is no one to unveil it apart from God.
A. J. Arberry
(53:58) apart from God none can disclose it.
Abdul Majid Daryabadi
(53:58) None, except Allah, can avert it.
Maulana Mohammad Ali
(53:58) And the overthrown cities, He hurled down:
Muhammad Sarwar
(53:58) No one besides God can rescue a soul from hardship.
Hamid Abdul Aziz
(53:58) There is none besides Allah to disclose (or actualise) it.
Faridul Haque
(53:58) None except Allah can avert it.
Talal Itani
(53:58) None besides God can unveil it.
Ahmed Raza Khan
(53:58) None except Allah can avert it.
Wahiduddin Khan
(53:58) None but God can avert it.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(53:58) None besides Allah can avert it.
Ali Quli Qarai
(53:58) There is none who may unveil it besides Allah.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(53:58) none except Allah can disclose it.
That is translated surah An Najm ayat 58 (QS 53: 58) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah An Najm 58 (QS 53: 58) in arabic and english translation"
Post a Comment