Quran surah An Najm 9 image and Transliteration
Fakana qaba qawsayni aw adna
Quran surah An Najm 9 in arabic text
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ
Quran surah An Najm 9 in english translation
Sahih International
(53:9) And was at a distance of two bow lengths or nearer.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(53:9) And was at a distance of two bows' length or (even) nearer,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(53:9) Till he was (distant) two bows' length or even nearer,
Abdullah Yusuf Ali
(53:9) And was at a distance of but two bow-lengths or (even) nearer;
Mohammad Habib Shakir
(53:9) So he was the measure of two bows or closer still.
Dr. Ghali
(53:9) So he was at two bows (distance) or (even) closer (still).
Ali Unal
(53:9) So he was (so near that there was left only the distance between) the strings of two bows (put adjacent to each other) or even nearer (than that).
Amatul Rahman Omar
(53:9) So that he became (as it were) one chord to two bows or closer still.
Literal
(53:9) So he was (a) short measure of length (of) two arm`s/bow`s (lengths) or nearer .
Ahmed Ali
(53:9) Until a space of two bow (arcs) or even less remained,
A. J. Arberry
(53:9) two bows' length away, or nearer,
Abdul Majid Daryabadi
(53:9) Till he was two bows length off or yet nearer.
Maulana Mohammad Ali
(53:9) Then he drew near, drew nearer yet,
Muhammad Sarwar
(53:9) until he was as close to him as the distance of two bows, or even less.
Hamid Abdul Aziz
(53:9) Until he was two bows distant or closer still.
Faridul Haque
(53:9) So the distance between the Spectacle and the beloved was only two arms™ length, or even less. (The Heavenly Journey of Prophet Mohammed “ peace and blessings be upon him “ was with body and soul.)
Talal Itani
(53:9) He was within two bows’ length, or closer.
Ahmed Raza Khan
(53:9) So the distance between the Spectacle and the beloved was only two arms’ length, or even less. (The Heavenly Journey of Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him – was with body and soul.)
Wahiduddin Khan
(53:9) until he was two bow-lengths away or even closer
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(53:9) And was at a distance of two bows' length or less.
Ali Quli Qarai
(53:9) until he was within two bows’ length or even nearer,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(53:9) he was but two bows' length or even nearer,
That is translated surah An Najm ayat 9 (QS 53: 9) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah An Najm 9 (QS 53: 9) in arabic and english translation"
Post a Comment