Quran surah An Naml 5 (QS 27: 5) in arabic and english translation

Alquran english An Naml 5 (arabic: سورة النمل) revealed Meccan surah An Naml (The Ant) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. An Naml is 27 surah (chapter) of the Quran, with 93 verses (ayat). this is QS 27:5 english translate.

Quran surah An Naml 5 image and Transliteration


quran image An Naml5

Olaika allatheena lahum sooo alAAathabi wahum fee alakhirati humu alakhsaroona

 

Quran surah An Naml 5 in arabic text


أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَهُمْ سُوءُ الْعَذَابِ وَهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ



Quran surah An Naml 5 in english translation


Sahih International


(27:5) Those are the ones for whom there will be the worst of punishment, and in the Hereafter they are the greatest losers.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(27:5) They are those for whom there will be an evil torment (in this world). And in the Hereafter they will be the greatest losers.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(27:5) Those are they for whom is the worst of punishment, and in the Hereafter they will be the greatest losers.

Abdullah Yusuf Ali


(27:5) Such are they for whom a grievous Penalty is (waiting); and in the Hereafter theirs will be the greatest loss.

Mohammad Habib Shakir


(27:5) These are they who shall have an evil punishment, and in the hereafter they shall be the greatest losers.

Dr. Ghali


(27:5) Those are they for whom is an odious torment, and they, (always) they, are the ones who will be the greatest losers in the Hereafter.

Ali Unal


(27:5) Those are the ones for whom is the worst of punishment (in the world and in the Hereafter), and they will be the greatest losers in the Hereafter (as they will be left with no good deeds forwarded for acceptance).

Amatul Rahman Omar


(27:5) It is they for whom there awaits a grievous punishment. It is these alone who shall be the greatest losers in the Hereafter.

Literal


(27:5) Those are for them the torture`s harm/evil , and they are in the end (other life), they are the most losers.

Ahmed Ali


(27:5) They are those who will suffer the worst chastisement in this life, and will be the greatest losers in the life to come.

A. J. Arberry


(27:5) those are they whom an evil chastisement awaits, and they will be the greatest losers in the Hereafter.

Abdul Majid Daryabadi


(27:5) Those are they for whom shall be an evil torment. And in the Hereafter they shall be the greatest losers.

Maulana Mohammad Ali


(27:5) Who keep up prayer and pay the poor-rate, and they are sure of the Hereafter.

Muhammad Sarwar


(27:5) They will suffer the worst kind of torment and will be lost in the life to come.

Hamid Abdul Aziz


(27:5) Lo!, As for those who believe not in the Hereafter, We have made for them their works fair-seeming, and they shall wander blindly on.

Faridul Haque


(27:5) It is they for whom is the worst punishment, and they will be the greatest losers in the Hereafter.

Talal Itani


(27:5) It is they who will receive the grievous punishment—and in the Hereafter they will be the greatest losers.

Ahmed Raza Khan


(27:5) It is they for whom is the worst punishment, and they will be the greatest losers in the Hereafter.

Wahiduddin Khan


(27:5) they are the ones who will have the worst of punishment, and in the Hereafter they will be the greatest losers.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(27:5) They are those for whom there will be an evil torment. And in the Hereafter they will be the greatest losers.

Ali Quli Qarai


(27:5) They are the ones for whom there is a terrible punishment, and they are the ones who will be the biggest losers in the Hereafter.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(27:5) Such are those for whom there is an evil punishment, and in the Everlasting Life are the greatest losers.

 

That is translated surah An Naml ayat 5 (QS 27: 5) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah An Naml 5 (QS 27: 5) in arabic and english translation"

Post a Comment