Quran surah An Nasr 3 image and Transliteration
Fasabbih bihamdi rabbika waistaghfirhu innahu kana tawwaban
Quran surah An Nasr 3 in arabic text
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا
Quran surah An Nasr 3 in english translation
Sahih International
(110:3) Then exalt [Him] with praise of your Lord and ask forgiveness of Him. Indeed, He is ever Accepting of repentance.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(110:3) So glorify the Praises of your Lord, and ask for His Forgiveness. Verily, He is the One Who accepts the repentance and forgives.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(110:3) Then hymn the praises of thy Lord, and seek forgiveness of Him. Lo! He is ever ready to show mercy.
Abdullah Yusuf Ali
(110:3) Celebrate the praises of thy Lord, and pray for His Forgiveness: For He is Oft-Returning (in Grace and Mercy).
Mohammad Habib Shakir
(110:3) Then celebrate the praise of your Lord, and ask His forgiveness; surely He is oft-returning (to mercy).
Dr. Ghali
(110:3) So extol with the praise of your Lord, and ask Him forgiveness; surely He has (always) been Superbly Relenting.
Ali Unal
(110:3) Then glorify your Lord with His praise, and ask Him for forgiveness, for He surely is One Who returns repentance with liberal forgiveness and additional reward.
Amatul Rahman Omar
(110:3) So glorify your Lord with His praises and extol His name and ask His protection. Surely, He is Oft-Returning (with grace and mercy).
Literal
(110:3) So praise/glorify with your Lord`s praise/gratitude/thanks, and ask him for forgiveness, that He truly was/is forgiving.
Ahmed Ali
(110:3) Then glorify your Lord and seek His forgiveness. Verily He is relenting.
A. J. Arberry
(110:3) then proclaim the praise of thy Lord, and seek His forgiveness; for He turns again unto men.
Abdul Majid Daryabadi
(110:3) Then hallow the praise of thy Lord, and ask forgiveness of Him. Verily He is ever Relenting.
Maulana Mohammad Ali
(110:3) Celebrate the praise of thy Lord and ask His protection. Surely He is ever Returning (to mercy).
Muhammad Sarwar
(110:3) Glorify your Lord with praise and ask Him for forgivenes. He accepts repentance.
Hamid Abdul Aziz
(110:3) Then celebrate the praises of your Lord, and ask forgiveness of Him, verily, He is Relenting!
Faridul Haque
(110:3) Then proclaim the Purity of your Lord while praising Him, and seek forgiveness from Him
Talal Itani
(110:3) Then celebrate the praise of your Lord, and seek His forgiveness. He is the Accepter of Repentance.
Ahmed Raza Khan
(110:3) Then proclaim the Purity of your Lord while praising Him, and seek forgiveness from Him; indeed He is the Most Acceptor of Repentance.
Wahiduddin Khan
(110:3) then glorify your Lord with His praise and seek His forgiveness. He is always ready to accept repentance.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(110:3) So, glorify the praises of your Lord, and ask His forgiveness. Verily, He is the One Who accepts the repentance and Who forgives.
Ali Quli Qarai
(110:3) celebrate the praise of your Lord, and plead to Him for forgiveness. Indeed, He is all-clement.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(110:3) exalt with the praise of your Lord and ask forgiveness from Him. For indeed, He is the Turner (for the penitent).
That is translated surah An Nasr ayat 3 (QS 110: 3) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah An Nasr 3 (QS 110: 3) in arabic and english translation"
Post a Comment