Quran surah An Nazi'at 11 image and Transliteration
Aitha kunna AAithaman nakhiratan
Quran surah An Nazi'at 11 in arabic text
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً
Quran surah An Nazi'at 11 in english translation
Sahih International
(79:11) Even if we should be decayed bones?
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(79:11) Even after we are crumbled bones?
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(79:11) Even after we are crumbled bones?
Abdullah Yusuf Ali
(79:11) What! - when we shall have become rotten bones?
Mohammad Habib Shakir
(79:11) What! when we are rotten bones?
Dr. Ghali
(79:11) Even when we are decayed bones?"
Ali Unal
(79:11) "Will we when we have become bones rotten and crumbled away?"
Amatul Rahman Omar
(79:11) `Shall it be (even) when we are (reduced to) hollow bones?´
Literal
(79:11) Is (it that) if we were decayed/decomposed bones.
Ahmed Ali
(79:11) After having turned to carious bones?"
A. J. Arberry
(79:11) What, when we are bones old and wasted?'
Abdul Majid Daryabadi
(79:11) When we have become bones decayed!
Maulana Mohammad Ali
(79:11) They say: That would then be a return with loss.
Muhammad Sarwar
(79:11) after we have become bones and dust?"
Hamid Abdul Aziz
(79:11) "What! When we are rotten bones?"
Faridul Haque
(79:11) When we have become decayed bones?
Talal Itani
(79:11) When we have become hollow bones?”
Ahmed Raza Khan
(79:11) “When we have become decayed bones?”
Wahiduddin Khan
(79:11) even after we have turned into decayed bones?"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(79:11) Even after we are bones Nakhirah
Ali Quli Qarai
(79:11) What, even after we have been decayed bones?!’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(79:11) even after we are fragmented bones'
That is translated surah An Nazi'at ayat 11 (QS 79: 11) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah An Nazi'at 11 (QS 79: 11) in arabic and english translation"
Post a Comment