Quran surah Al Hijr 52 image and Transliteration
Ith dakhaloo AAalayhi faqaloo salaman qala inna minkum wajiloona
Quran surah Al Hijr 52 in arabic text
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ إِنَّا مِنْكُمْ وَجِلُونَ
Quran surah Al Hijr 52 in english translation
Sahih International
(15:52) When they entered upon him and said, "Peace." [Abraham] said, "Indeed, we are fearful of you."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(15:52) When they entered unto him, and said: Salaman (peace)! [Ibrahim (Abraham)] said: "Indeed! We are afraid of you."
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(15:52) (How) when they came in unto him, and said: Peace. He said: Lo! we are afraid of you.
Abdullah Yusuf Ali
(15:52) When they entered his presence and said, "Peace!" He said, "We feel afraid of you!"
Mohammad Habib Shakir
(15:52) When they entered upon him, they said, Peace. He said: Surely we are afraid of you.
Dr. Ghali
(15:52) As they entered to him (and) so they said, "Peace!" He said, "Surely we feel tremulous of you."
Ali Unal
(15:52) They presented themselves before him and bade him peace. Abraham said: "We are apprehensive of you."
Amatul Rahman Omar
(15:52) When they entered upon him and greeted him saying, `Peace (be upon you)´ he answered, `We feel afraid of you.´
Literal
(15:52) When/if they entered on (to) him, so they said: "Greeting/peace ." He said: "That we are afraid/apprehensive from you."
Ahmed Ali
(15:52) When they came to him and said: "Peace," he answered: "Truly we are afraid of you."
A. J. Arberry
(15:52) when they entered unto him, saying, 'Peace!' He said, 'Behold, we are afraid of you.'
Abdul Majid Daryabadi
(15:52) When they entered unto him, and said; peace! He said: verily we are afraid of you.
Maulana Mohammad Ali
(15:52) And inform them of the guests of Abraham.
Muhammad Sarwar
(15:52) who came to him saying, "Peace be with you." Abraham said, "We are afraid of you".
Hamid Abdul Aziz
(15:52) When they came unto him and said, "Peace!", he said, "Verily, we are afraid of you."
Faridul Haque
(15:52) When the angels came to him and said, "Peace"
Talal Itani
(15:52) When they entered upon him, and said, “Peace.” He said, “We are wary of you.”
Ahmed Raza Khan
(15:52) When the angels came to him and said, “Peace"; he said, “We feel afraid of you.”
Wahiduddin Khan
(15:52) when they came to him they greeted him with: "Peace." He said,"We feel afraid of you."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(15:52) When they entered upon him, and said: "Salaman (peace!)." He said: "Indeed we are frightened of you."
Ali Quli Qarai
(15:52) when they entered into his presence and said, ‘Peace!’ He said, ‘We are indeed afraid of you.’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(15:52) They entered to him and said: 'Peace' but he replied: 'We are afraid of you'
That is translated surah Al Hijr ayat 52 (QS 15: 52) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Hijr 52 (QS 15: 52) in arabic and english translation"
Post a Comment