Quran surah Al Hijr 7 (QS 15: 7) in arabic and english translation

Alquran english Al Hijr 7 (arabic: سورة الحجر) revealed Meccan surah Al Hijr (The Rocky Tract) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Hijr is 15 surah (chapter) of the Quran, with 99 verses (ayat). this is QS 15:7 english translate.

Quran surah Al Hijr 7 image and Transliteration


quran image Al Hijr7

Law ma tateena bialmalaikati in kunta mina alssadiqeena

 

Quran surah Al Hijr 7 in arabic text


لَوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَائِكَةِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ



Quran surah Al Hijr 7 in english translation


Sahih International


(15:7) Why do you not bring us the angels, if you should be among the truthful?"

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(15:7) Why do you not bring angels to us if you are of the truthful ones?

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(15:7) Why bringest thou not angels unto us, if thou art of the truthful?

Abdullah Yusuf Ali


(15:7) Why bringest thou not angels to us if it be that thou hast the Truth?

Mohammad Habib Shakir


(15:7) Why do you not bring to us the angels if you are of the truthful ones?

Dr. Ghali


(15:7) Would you ever come up with the Angels to us, in case you are of the sincere?"

Ali Unal


(15:7) "Why do you not bring down the angels to us if you are truthful (in your claim)!"

Amatul Rahman Omar


(15:7) `Why do you not bring the angels (for punishment) to us, if you are of the truthful?´

Literal


(15:7) If you (could) come to us with the angels , if you were from truthful! (expression of wonderment).

Ahmed Ali


(15:7) If you are a man of truth, why can't you bring the angels to us?"

A. J. Arberry


(15:7) Why dost thou not bring the angels unto us, if thou speakest truly?'

Abdul Majid Daryabadi


(15:7) Why bringest thou not angels unto us if thou art of the truthtellers!

Maulana Mohammad Ali


(15:7) And they say: O thou to whom the Reminder is revealed, thou art indeed mad.

Muhammad Sarwar


(15:7) Why do you not bring down the angels if what you say is true".

Hamid Abdul Aziz


(15:7) "Why do you not bring us the angels if you do tell the truth?"

Faridul Haque


(15:7) Why do you not bring angels to us, if you are truthful?

Talal Itani


(15:7) Why do you not bring us the angels, if you are truthful?”

Ahmed Raza Khan


(15:7) “Why do you not bring angels to us, if you are truthful?”

Wahiduddin Khan


(15:7) Why do you not bring down the angels upon us, if you are truthful?"

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(15:7) Why do you not bring angels to us if you are of the truthful

Ali Quli Qarai


(15:7) Why do you not bring us the angels should you be truthful?!’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(15:7) Why do you not bring down the angels, if what you say is true'

 

That is translated surah Al Hijr ayat 7 (QS 15: 7) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Al Hijr 7 (QS 15: 7) in arabic and english translation"

Post a Comment