Quran surah An Nisa 43 (QS 4: 43) in arabic and english translation

Alquran english An Nisa 43 (arabic: سورة النساء) revealed Medinan surah An Nisa (The women) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. An Nisa is 4 surah (chapter) of the Quran, with 176 verses (ayat). this is QS 4:43 english translate.

Quran surah An Nisa 43 image and Transliteration


quran image An Nisa43

Ya ayyuha allatheena amanoo la taqraboo alssalata waantum sukara hatta taAAlamoo ma taqooloona wala junuban illa AAabiree sabeelin hatta taghtasiloo wain kuntum marda aw AAala safarin aw jaa ahadun minkum mina alghaiti aw lamastumu alnnisaa falam tajidoo maan fatayammamoo saAAeedan tayyiban faimsahoo biwujoohikum waaydeekum inna Allaha kana AAafuwwan ghafooran

 

Quran surah An Nisa 43 in arabic text


يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقْرَبُوا الصَّلَاةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَىٰ حَتَّىٰ تَعْلَمُوا مَا تَقُولُونَ وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِي سَبِيلٍ حَتَّىٰ تَغْتَسِلُوا ۚ وَإِنْ كُنْتُمْ مَرْضَىٰ أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوْ جَاءَ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنَ الْغَائِطِ أَوْ لَامَسْتُمُ النِّسَاءَ فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا فَامْسَحُوا بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا



Quran surah An Nisa 43 in english translation


Sahih International


(4:43) O you who have believed, do not approach prayer while you are intoxicated until you know what you are saying or in a state of janabah, except those passing through [a place of prayer], until you have washed [your whole body]. And if you are ill or on a journey or one of you comes from the place of relieving himself or you have contacted women and find no water, then seek clean earth and wipe over your faces and your hands [with it]. Indeed, Allah is ever Pardoning and Forgiving.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(4:43) O you who believe! Approach not As-Salat (the prayer) when you are in a drunken state until you know (the meaning) of what you utter, nor when you are in a state of Janaba, (i.e. in a state of sexual impurity and have not yet taken a bath) except when travelling on the road (without enough water, or just passing through a mosque), till you wash your whole body. And if you are ill, or on a journey, or one of you comes after answering the call of nature, or you have been in contact with women (by sexual relations) and you find no water, perform Tayammum with clean earth and rub therewith your faces and hands (Tayammum). Truly, Allah is Ever Oft-Pardoning, Oft-Forgiving.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(4:43) O ye who believe! Draw not near unto prayer when ye are drunken, till ye know that which ye utter, nor when ye are polluted, save when journeying upon the road, till ye have bathed. And if ye be ill, or on a journey, or one of you cometh from the closet, or ye have touched women, and ye find not water, then go to high clean soil and rub your faces and your hands (therewith). Lo! Allah is Benign, Forgiving.

Abdullah Yusuf Ali


(4:43) O ye who believe! Approach not prayers with a mind befogged, until ye can understand all that ye say,- nor in a state of ceremonial impurity (Except when travelling on the road), until after washing your whole body. If ye are ill, or on a journey, or one of you cometh from offices of nature, or ye have been in contact with women, and ye find no water, then take for yourselves clean sand or earth, and rub therewith your faces and hands. For Allah doth blot out sins and forgive again and again.

Mohammad Habib Shakir


(4:43) O you who believe! do not go near prayer when you are Intoxicated until you know (well) what you say, nor when you are under an obligation to perform a bath-- unless (you are) travelling on the road-- until you have washed yourselves; and if you are sick, or on a journey, or one of you come from the privy or you have touched the women, and you cannot find water, betake yourselves to pure earth, then wipe your faces and your hands; surely Allah is Pardoning, Forgiving.

Dr. Ghali


(4:43) O you who have believed, do not draw near to prayer (when) you are drunken until you know what you are saying, nor (when) you are ritually unclean, (i.e. unclean through the emission of semen, or sexual discharge "in woman") except when you are traversing a way, until you have washed yourselves. And in case you are sick, or on a journey, or (in case) any of you comes from the privy, or you have had contact with women, yet you have not found water, so have recourse to good soil, (i.e. a high dry place, a mounting place) then wipe (most of) your faces and hands. Surely Allah has been Ever-Clement, Ever-Forgiving.

Ali Unal


(4:43) O you who believe! Do not come forward to (stand in) the Prayer while you are in (any sort of) state of drunkenness until you know what you are saying, nor while you are in the state of ritual impurity (requiring the total ablution) – save when you are on a journey (and then unable to bathe) – until you have bathed (done the total ablution). But if you are ill, or on a journey, or if any of you has just satisfied a call of nature, or you have had contact with women, and can find no water, then betake yourselves to pure earth, passing with it lightly over your face and hands (and forearms up to and including the elbows). Assuredly God is One Who grants remission, All-Forgiving.

Amatul Rahman Omar


(4:43) O you who believe! do not go near Prayer when you are not in full possession of your senses, until you understand all that you say (in your Prayers)

Literal


(4:43) You, you those who believed, do not approach the prayers and you are intoxicated , until you know what you are saying, and nor distant from God/impure , except crossing a road/way, until you wash yourselves with water , and if you were sick/diseased or on a long distance travel, or any of you came from the safe and hidden depression in ground used for human discharge (toilet) or you touched repeatedly/touched and felt repeatedly (could mean: had intercourse with) the women, so you did not find water, so wipe your hands and face with dust , pure/good dust, so wipe with your faces and your hands, that God was/is often forgiving/pardoning, forgiving.

Ahmed Ali


(4:43) O you who believe, do not perform your service of prayer when you are intoxicated until you are sure of what you are saying, nor when in a state of seminal pollution, until you have taken a bath, except when you are travelling. But in case you are ill or are travelling, or you have relieved yourself of nature's call, or cohabited with a woman, and cannot find water, then take wholesome dust and pass it over your face and hands: God is benign and forgiving.

A. J. Arberry


(4:43) O believers, draw not near to prayer when you are drunken until you know what you are saying, or defiled -- unless you are traversing a way -- until you have washed yourselves; but if you are sick, or on a journey, or if any of you comes from the privy, or you have touched women, and you can find no water, then have recourse to wholesome dust and wipe your faces and your hands; God is All-pardoning, All-forgiving.

Abdul Majid Daryabadi


(4:43) O Ye who believe! approach not prayer while ye are intoxicated until ye know that which ye say, nor yet while ye are polluted, save when ye be way faring, until ye have washed your selves. And if ye be ailing or on a journey, or one of you cometh from the privy have touched women, or ye and ye find not water, then betake your selves to clean earth and wipe your faces and your hands therewith; verily Allah is ever Pardoning, Forgiving.

Maulana Mohammad Ali


(4:43) On that day will those who disbelieved and disobeyed the Messenger desire that the earth were levelled with them. And they can hide no fact from Allah.

Muhammad Sarwar


(4:43) Believers, do not pray when you are drunk, but, instead, wait until you can understand what you say. Also, do not pray when you have experienced a seminal discharge until after you have taken a bath, unless you are on a journey. If, while sick or on a journey, you can find no water after having defecated or after having had carnal relations, perform tayammum by touching your palms on the pure earth and wipe the (upper part of) your face and the backs of your hands. God is Gracious and All-forgiving.

Hamid Abdul Aziz


(4:43) But Allah knows best who your enemies are, and Allah suffices as a Patron (or protecting friend), and sufficient is Allah as a Helper.

Faridul Haque


(4:43) O People who Believe! Do not approach the prayer when you are intoxicated until you have the sense to understand what you say, nor in the state of impurity until you have bathed except while travelling

Talal Itani


(4:43) O you who believe! Do not approach the prayer while you are drunk, so that you know what you say; nor after sexual orgasm—unless you are travelling—until you have bathed. If you are sick, or traveling, or one of you comes from the toilet, or you have had intercourse with women, and cannot find water, find clean sand and wipe your faces and your hands with it. God is Pardoning and Forgiving.

Ahmed Raza Khan


(4:43) O People who Believe! Do not approach the prayer when you are intoxicated until you have the sense to understand what you say, nor in the state of impurity until you have bathed except while travelling; and if you are ill or on a journey or one of you returns from answering the call of nature or you have cohabited with women, and you do not find water, then cleanse (yourself) with clean soil – therefore stroke your faces and your hands with it; indeed Allah is Most Pardoning, Oft Forgiving.

Wahiduddin Khan


(4:43) Believers, do not approach your prayers when you are drunk, until you understand what you say, nor when you are in a state of impurity, -- except when you are on a journey -- till you have bathed. And if you are ill, or on a journey or have relieved yourselves or when you have consorted with women and you cannot find any water, then find some clean sand and wipe your face and your hands with it. God is gracious and forgiving.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(4:43) O you who believe! Do not approach Salah while you are in a druken state until you know what you are saying, nor while Junub (sexually impure), except while passing through, until you bathe (your entire body), and if you are ill, or on a journey, or one of you comes from the Gha'it (toilet), or from Lamastum (touching) women, but you do not find water, then perform Tayammum with clean earth, rubbing your faces and hands. Truly, Allah is Ever Oft-Pardoning, Oft-Forgiving.

Ali Quli Qarai


(4:43) O you who have faith! Do not approach prayer when you are intoxicated, [not] until you know what you are saying, nor [enter mosques] in the state of ritual impurity until you have washed yourselves, except while passing through. But if you are sick or on a journey, or any of you has come from the toilet, or you have touched women, and you cannot find water, then make your ablution on clean ground and wipe a part of your faces and your hands. Indeed Allah is all-excusing, all-forgiving.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(4:43) Believers, do not come close to prayer when you are drunk, until you know what you are saying, nor when you are in a state of impurity, unless you are crossing through the way (prayer area) until you have bathed yourselves. If you are ill or on a journey, or if any of you comes from the toilet or you have touchedwomen, and you cannot find water, so touch pure dust and wipe your faces and your hands. Allah is the Pardoner, the Forgiver.

 

That is translated surah An Nisa ayat 43 (QS 4: 43) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah An Nisa 43 (QS 4: 43) in arabic and english translation"

Post a Comment