Quran surah An Nisa 42 image and Transliteration
Yawmaithin yawaddu allatheena kafaroo waAAasawoo alrrasoola law tusawwa bihimu alardu wala yaktumoona Allaha hadeethan
Quran surah An Nisa 42 in arabic text
يَوْمَئِذٍ يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَعَصَوُا الرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّىٰ بِهِمُ الْأَرْضُ وَلَا يَكْتُمُونَ اللَّهَ حَدِيثًا
Quran surah An Nisa 42 in english translation
Sahih International
(4:42) That Day, those who disbelieved and disobeyed the Messenger will wish they could be covered by the earth. And they will not conceal from Allah a [single] statement.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(4:42) On that day those who disbelieved and disobeyed the Messenger (Muhammad SAW) will wish that they were buried in the earth, but they will never be able to hide a single fact from Allah.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(4:42) On that day those who disbelieved and disobeyed the messenger will wish that they were level with the ground, and they can hide no fact from Allah.
Abdullah Yusuf Ali
(4:42) On that day those who reject Faith and disobey the messenger will wish that the earth Were made one with them: But never will they hide a single fact from Allah!
Mohammad Habib Shakir
(4:42) On that day will those who disbelieve and disobey the Apostle desire that the earth were levelled with them, and they shall not hide any word from Allah.
Dr. Ghali
(4:42) Upon that Day, (the ones) who have disbelieved and disobeyed the Messenger do like that the earth were leveled with them; and they will not keep back from Allah any discourse (i.e. about any happening).
Ali Unal
(4:42) On that Day those who disbelieved (in this life and died in unbelief) and disobeyed the Messenger wish that the earth might be leveled with them (so as to leave no trace or record of them); but they will not be able to conceal from God any telling (of what they said or did).
Amatul Rahman Omar
(4:42) On that day those who disbelieved and disobeyed the Messenger would wish that the earth were made level with them. They shall not be able to conceal anything from Allâh.
Literal
(4:42) That day those who disbelieved and disobeyed the messenger if the earth/Planet Earth be straightened with them, and they do not hide/conceal (from) God an information/speech.
Ahmed Ali
(4:42) On that day those who disbelieved and disobeyed the Prophet, shall wish they were levelled with the dust, and shall not be able to conceal a thing from God.
A. J. Arberry
(4:42) Upon that day the unbelievers, those who have disobeyed the Messenger, will wish that the earth might be levelled with them; and they will not conceal from God one tiding.
Abdul Majid Daryabadi
(4:42) That Day those who had disbelieved and disobeyed the apostle would fain that the earth would be levelled over them, and from Allah they will not be able to hide any discourse.
Maulana Mohammad Ali
(4:42) But how will it be when We bring from every people a witness and bring thee as a witness against these?
Muhammad Sarwar
(4:42) At that time the disbelievers who disobeyed the Messenger will wish that they could be turned into dust and they will be able to hide nothing from God.
Hamid Abdul Aziz
(4:42) Do you not see those who have been given a portion of the Book? They buy error, and they wish that you may stray from the way!
Faridul Haque
(4:42) On that day, those who disbelieved and disobeyed the Noble Messenger will wish that they be buried and the ground levelled above them
Talal Itani
(4:42) On that Day, those who disbelieved and disobeyed the Messenger will wish that the earth were leveled over them. They will conceal nothing from God.
Ahmed Raza Khan
(4:42) On that day, those who disbelieved and disobeyed the Noble Messenger will wish that they be buried and the ground levelled above them; and they will not be able to hide anything from Allah.
Wahiduddin Khan
(4:42) On that Day, those who were bent on denying the truth and disobeyed the Messenger will wish that the earth were made level above them. They will not be able to hide anything from God.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(4:42) On that day those who disbelieved and disobeyed the Messenger will wish that they were buried in the earth, but they will never be able to hide a single fact from Allah.
Ali Quli Qarai
(4:42) On that day those who were faithless and [who] disobeyed the Apostle will wish the earth were levelled with them, and they will not conceal any matter from Allah.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(4:42) On that Day those who disbelieved, and have disobeyed the Messenger (Muhammad) will wish that the earth might be leveled with them, and they will not conceal a statement from Allah.
That is translated surah An Nisa ayat 42 (QS 4: 42) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah An Nisa 42 (QS 4: 42) in arabic and english translation"
Post a Comment