Quran surah Nuh 25 image and Transliteration
Mimma khateeatihim oghriqoo faodkhiloo naran falam yajidoo lahum min dooni Allahi ansaran
Quran surah Nuh 25 in arabic text
مِمَّا خَطِيئَاتِهِمْ أُغْرِقُوا فَأُدْخِلُوا نَارًا فَلَمْ يَجِدُوا لَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَنْصَارًا
Quran surah Nuh 25 in english translation
Sahih International
(71:25) Because of their sins they were drowned and put into the Fire, and they found not for themselves besides Allah [any] helpers.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(71:25) Because of their sins they were drowned, then were made to enter the Fire, and they found none to help them instead of Allah.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(71:25) Because of their sins they were drowned, then made to enter a Fire. And they found they had no helpers in place of Allah.
Abdullah Yusuf Ali
(71:25) Because of their sins they were drowned (in the flood), and were made to enter the Fire (of Punishment): and they found- in lieu of Allah- none to help them.
Mohammad Habib Shakir
(71:25) Because of their wrongs they were drowned, then made to enter fire, so they did not find any helpers besides Allah.
Dr. Ghali
(71:25) For whatever offenses (they committed), they were drowned, and then were made to enter a Fire; so they did not find, apart from Allah, any ready vindicators.
Ali Unal
(71:25) And because of their (unforgivable) sins, they were drowned (in the Flood), and were made to enter a (punishing) Fire; and so they found none who could help them against God.
Amatul Rahman Omar
(71:25) (Accordingly) these people were drowned and made to enter the Fire because of their wrong doings. They found none against Allâh who could help them.
Literal
(71:25) From what their sins/wrongs they were drowned/sunken, so they were made to enter fire , so they did not find for them from other than God victoriors/saviors .
Ahmed Ali
(71:25) They were drowned because of their habitual sinfulness, and sent to Hell, and did not find any helper other than God.
A. J. Arberry
(71:25) And because of their transgressions they were drowned, and admitted into a Fire, for they found not, apart from God, any to help them.
Abdul Majid Daryabadi
(71:25) And because of their misdeeds they were drowned, and then they were made to enter a Fire. Then they found not for themselves, beside Allah, any helpers.
Maulana Mohammad Ali
(71:25) For if Thou leave them, they will lead astray Thy servants, and will not beget any but immortal, ungrateful ones.
Muhammad Sarwar
(71:25) Because of their sins, they were drowned and made to enter hell. They could find no one to help them besides God.
Hamid Abdul Aziz
(71:25) Because of their wrongs they were drowned, then made to enter Fire, so they did not find any helpers besides Allah.
Faridul Haque
(71:25) Because of their sins they were drowned and then put into the fire
Talal Itani
(71:25) Because of their wrongs, they were drowned, and were hurled into a Fire. They did not find apart from God any helpers.
Ahmed Raza Khan
(71:25) Because of their sins they were drowned and then put into the fire; so they did not find any supporter for themselves against Allah. (Punishment in the grave is proven by this verse.)
Wahiduddin Khan
(71:25) They were drowned and sent to Hell for their misdeeds; they found no one to help them against God.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(71:25) Because of their sins they were drowned, then were made to enter the Fire. And they found none to help them instead of Allah.
Ali Quli Qarai
(71:25) They were drowned because of their iniquities, then made to enter a Fire, and they did not find any helpers for themselves besides Allah.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(71:25) So because of their sins they were drowned and admitted into the Fire. They found none to help them other than Allah.
That is translated surah Nuh ayat 25 (QS 71: 25) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Nuh 25 (QS 71: 25) in arabic and english translation"
Post a Comment