Quran surah Taha 48 image and Transliteration
Inna qad oohiya ilayna anna alAAathaba AAala man kaththaba watawalla
Quran surah Taha 48 in arabic text
إِنَّا قَدْ أُوحِيَ إِلَيْنَا أَنَّ الْعَذَابَ عَلَىٰ مَنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Quran surah Taha 48 in english translation
Sahih International
(20:48) Indeed, it has been revealed to us that the punishment will be upon whoever denies and turns away.' "
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(20:48) Truly, it has been revealed to us that the torment will be for him who denies [believes not in the Oneness of Allah, and in His Messengers, etc.], and turns away.'(from the truth and obedience of Allah)"
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(20:48) Lo! it hath been revealed unto us that the doom will be for him who denieth and turneth away.
Abdullah Yusuf Ali
(20:48) Verily it has been revealed to us that the Penalty (awaits) those who reject and turn away.'
Mohammad Habib Shakir
(20:48) Surely it has been revealed to us that the chastisement will surely come upon him who rejects and turns back.
Dr. Ghali
(20:48) Surely it has already been revealed to us that the torment shall be for him who cries lies and turns away."
Ali Unal
(20:48) ‘It has surely been revealed to us that (only) punishment is upon him who denies and turns away (from God’s call).’ "
Amatul Rahman Omar
(20:48) It has been revealed to us that the punishment comes upon him who cries lies to (His Messages) and turns away.´
Literal
(20:48) We (E) had been inspired/transmitted to us that the torture (is) on who lied/denied/falsified and turned away.217
Ahmed Ali
(20:48) It has been revealed to us that punishment will befall him who denies and turns away.
A. J. Arberry
(20:48) It has been revealed to us that chastisement shall light upon him who cries lies and turns his back."
Abdul Majid Daryabadi
(20:48) Verily We! it hath been revealed unto us that the torment will be for him who belieth and turneth away.
Maulana Mohammad Ali
(20:48) So go you to him and say: Surely we are two messengers of thy Lord
Muhammad Sarwar
(20:48) It is revealed to us that those who call our message a lie or turn away from it will face the torment."
Hamid Abdul Aziz
(20:48) "So go you to him and say, ´Verily, we are the messengers of your Lord; Let the children of Israel go with us, and torment them not. We bring you a sign from your Lord, and peace will be upon him who follows the right guidance.
Faridul Haque
(20:48) ˜It has indeed been revealed to us that the punishment is upon the one who denies and turns away.™ "
Talal Itani
(20:48) It was revealed to us that the punishment falls upon him who disbelieves and turns away.'“
Ahmed Raza Khan
(20:48) ‘It has indeed been revealed to us that the punishment is upon the one who denies and turns away.’”
Wahiduddin Khan
(20:48) it has been revealed to us that punishment shall overtake him who rejects it and turns away!'"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(20:48) `Truly, it has been revealed to us that the torment will be for him who denies, and turns away.`"
Ali Quli Qarai
(20:48) Indeed it has been revealed to us that punishment shall befall those who impugn us and turn their backs [on us].’’ ’
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(20:48) It is revealed to us that a punishment will fall on those who belie and turn away."
That is translated surah Taha ayat 48 (QS 20: 48) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Taha 48 (QS 20: 48) in arabic and english translation"
Post a Comment