Quran surah Taha 77 image and Transliteration
Walaqad awhayna ila moosa an asri biAAibadee faidrib lahum tareeqan fee albahri yabasan la takhafu darakan wala takhsha
Quran surah Taha 77 in arabic text
وَلَقَدْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقًا فِي الْبَحْرِ يَبَسًا لَا تَخَافُ دَرَكًا وَلَا تَخْشَىٰ
Quran surah Taha 77 in english translation
Sahih International
(20:77) And We had inspired to Moses, "Travel by night with My servants and strike for them a dry path through the sea; you will not fear being overtaken [by Pharaoh] nor be afraid [of drowning]."
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(20:77) And indeed We inspired Musa (Moses) (saying): "Travel by night with Ibadi (My slaves) and strike a dry path for them in the sea, fearing neither to be overtaken [by Fir'aun (Pharaoh)] nor being afraid (of drowning in the sea)."
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(20:77) And verily We inspired Moses, saying: Take away My slaves by night and strike for them a dry path in the sea, fearing not to be overtaken, neither being afraid (of the sea).
Abdullah Yusuf Ali
(20:77) We sent an inspiration to Moses: "Travel by night with My servants, and strike a dry path for them through the sea, without fear of being overtaken (by Pharaoh) and without (any other) fear."
Mohammad Habib Shakir
(20:77) And certainly We revealed to Musa, saying: Travel by night with My servants, then make for them a dry path in the sea, not fearing to be overtaken, nor being afraid.
Dr. Ghali
(20:77) And indeed We already revealed to Musa, (Moses) (saying), "Set forth by night with My bondmen; so strike for them a dry road in the sea, fearing neither to be overtaken nor being apprehensive (of the sea)."
Ali Unal
(20:77) We revealed to Moses: "Set forth with My servants by night, and (when you reach the seas edge with the Pharaoh and his army in pursuit) strike for them a dry path with your staff through the sea, and you need have no fear of being overtaken (by Pharaoh) or of drowning in the sea."
Amatul Rahman Omar
(20:77) And We directed Moses by revelation, `Take away My servants by night and take them along a dry path through the wide plane. You will not be afraid of being overtaken nor will you have any cause of fear (of being drowned).´
Literal
(20:77) And We had inspired/transmitted to Moses that walk/move with My worshippers/slaves so strike/move adry a path/way in the sea/ocean , do not fear over taking/pursuit , and nor you (should) fear."
Ahmed Ali
(20:77) We commanded Moses: "Journey by night with Our creatures, and strike a dry path for them through the sea. Do not fear being overtaken, nor have dread of any thing."
A. J. Arberry
(20:77) Also We revealed unto Moses, 'Go with My servants by night; strike for them a dry path in the sea, fearing not overtaking, neither afraid.'
Abdul Majid Daryabadi
(20:77) And assuredly We revealed unto Musa, saying: depart in night with my bondmen, and make for them in the sea a parth dry: thou Shalt fear neither overtaking, nor shalt thou be afraid.
Maulana Mohammad Ali
(20:77) Gardens of perpetuity, wherein flow rivers, to abide therein. And such is the reward of him who purifies himself.
Muhammad Sarwar
(20:77) We sent revelations to Moses telling him, "Travel with My servants during the night and strike a dry road across the sea (for them). Have no fear of being overtaken (by the Pharaoh) nor of anything else".
Hamid Abdul Aziz
(20:77) Gardens of Eden beneath which rivers flow, to dwell therein for ever. That is the reward for him who grows (or purifies himself).
Faridul Haque
(20:77) And We divinely inspired Moosa that, "Journey with My bondmen in a part of the night and strike a dry path in the sea for them, you shall have no fear of Firaun getting to you, nor any danger."
Talal Itani
(20:77) And We inspired Moses: Travel by night with My servants, and strike for them a dry path across the sea, not fearing being overtaken, nor worrying.
Ahmed Raza Khan
(20:77) And We divinely inspired Moosa that, Journey with My bondmen in a part of the night and strike a dry path in the sea for them, you shall have no fear of Firaun getting to you, nor any danger.
Wahiduddin Khan
(20:77) We sent a revelation to Moses saying, "Take away My servants by night and strike for them a dry path through the sea. Have no fear of being overtaken and do not be afraid."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(20:77) And indeed We revealed to Musa: "Travel by night with My servants and strike a dry path for them in the sea, fearing neither to be overtaken nor being afraid."
Ali Quli Qarai
(20:77) We revealed to Moses, [saying], Set out with My servants at night, and strike out for them a dry path through the sea. Do not be afraid of being overtaken, and have no fear [of getting drowned].
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(20:77) To Moses we also revealed: 'Set forth with My worshipers by night and strike for them a dry path in the sea. Do not fear that you will be overtaken, neither be afraid'
That is translated surah Taha ayat 77 (QS 20: 77) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Taha 77 (QS 20: 77) in arabic and english translation"
Post a Comment