Quran surah Yunus 6 (QS 10: 6) in arabic and english translation

Alquran english Yunus 6 (arabic: سورة يونس) revealed Medinan surah Yunus (Junus/Jonah) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Yunus is 10 surah (chapter) of the Quran, with 109 verses (ayat). this is QS 10:6 english translate.

Quran surah Yunus 6 image and Transliteration


quran image Yunus6

Inna fee ikhtilafi allayli waalnnahari wama khalaqa Allahu fee alssamawati waalardi laayatin liqawmin yattaqoona

 

Quran surah Yunus 6 in arabic text


إِنَّ فِي اخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ اللَّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَتَّقُونَ



Quran surah Yunus 6 in english translation


Sahih International


(10:6) Indeed, in the alternation of the night and the day and [in] what Allah has created in the heavens and the earth are signs for a people who fear Allah

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(10:6) Verily, in the alternation of the night and the day and in all that Allah has created in the heavens and the earth are Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) for those people who keep their duty to Allah, and fear Him much.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(10:6) Lo! in the difference of day and night and all that Allah hath created in the heavens and the earth are portents, verily, for folk who ward off (evil).

Abdullah Yusuf Ali


(10:6) Verily, in the alternation of the night and the day, and in all that Allah hath created, in the heavens and the earth, are signs for those who fear Him.

Mohammad Habib Shakir


(10:6) Most surely in the variation of the night and the day, and what Allah has created in the heavens and the earth, there are signs for a people who guard (against evil).

Dr. Ghali


(10:6) Surely, in the alternation (Or: the differences) of the night and the daytime and whatever Allah has created in the heavens and the earth, are indeed signs for a people who are pious..

Ali Unal


(10:6) In the alternation of night and day (with their periods shortening and lengthening), and all that He has created in the heavens and the earth, surely there are signs (manifesting truth) for a people who keep from disobedience to Him in reverence for Him.

Amatul Rahman Omar


(10:6) Certainly, in the alternation of night and day and in all that Allâh has created in the heavens and the earth there are sure signs for a people who guard against evil.

Literal


(10:6) That in difference (of) the night and the daytime and what God created in the skies/space and the earth/Planet Earth (are) signs/evidences (E) to a nation fearing and obeying.

Ahmed Ali


(10:6) In the alternation of night and day, and all that He has created in the heavens and the earth, are certainly signs for people who fear God.

A. J. Arberry


(10:6) In the alternation of night and day, and what God has created in the heavens and the earth -- surely there are signs for a godfearing people.

Abdul Majid Daryabadi


(10:6) Verily in the alteration of he night and the day and in that which Allah hath created in the heavens and the earth are surely signs unto a people who fear.

Maulana Mohammad Ali


(10:6) He it is Who made the sun a shining brightness, and the moon a light, and ordained for it stages that you might know the computation of years and the reckoning. Allah created not this but with truth. He makes the signs manifest for a people who know.

Muhammad Sarwar


(10:6) The alternation of the day and night and all that God has created in the heavens and earth are evidence (of the existence of God) for the pious people.

Hamid Abdul Aziz


(10:6) He it is who made the sun a glorious brightness (splendour), and the moon for a light, and decreed for it measured stages, that you may know the number of the years and the reckoning. Allah created not all this but in truth. He details the signs (or revelations) unto a people who understand.

Faridul Haque


(10:6) Indeed in the alternation of the day and night, and all that Allah has created in the heavens and the earth, are signs for people who are pious.

Talal Itani


(10:6) In the alternation of night and day, and in what God created in the heavens and the earth, are signs for people who are aware.

Ahmed Raza Khan


(10:6) Indeed in the alternation of the day and night, and all that Allah has created in the heavens and the earth, are signs for people who are pious.

Wahiduddin Khan


(10:6) In the alternation of night and day, and in all that God has created in the heavens and the earth, there are signs for a God-fearing people.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(10:6) Verily, in the alternation of the night and the day and in all that Allah has created in the heavens and the earth are Ayat for those who have Taqwa.

Ali Quli Qarai


(10:6) Indeed in the alternation of night and day, and whatever Allah has created in the heavens and the earth, there are surely signs for a people who are Godwary.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(10:6) In the alternation of the night and day, and in all that Allah has created in the heavens and the earth, surely there are signs for people who are cautious.

 

That is translated surah Yunus ayat 6 (QS 10: 6) in arabic and english text, may be useful.

0 Response to "Quran surah Yunus 6 (QS 10: 6) in arabic and english translation"

Post a Comment