Quran surah Yusuf 2 image and Transliteration
Inna anzalnahu quranan AAarabiyyan laAAallakum taAAqiloona
Quran surah Yusuf 2 in arabic text
إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
Quran surah Yusuf 2 in english translation
Sahih International
(12:2) Indeed, We have sent it down as an Arabic Qur'an that you might understand.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(12:2) Verily, We have sent it down as an Arabic Quran in order that you may understand.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(12:2) Lo! We have revealed it, a Lecture in Arabic, that ye may understand.
Abdullah Yusuf Ali
(12:2) We have sent it down as an Arabic Qur'an, in order that ye may learn wisdom.
Mohammad Habib Shakir
(12:2) Surely We have revealed it-- an Arabic Quran-- that you may understand.
Dr. Ghali
(12:2) Surely We have sent it down as an Arabic Qur'an, that possibly you would consider.
Ali Unal
(12:2) We send it down as a quran (discourse) in Arabic so that you may reflect (on both its meaning and wording) and understand.
Amatul Rahman Omar
(12:2) We have, indeed revealed this Qur´ân which explains its object eloquently well that you may abstain (from evils).
Literal
(12:2) That We descended it an Arabic Koran , maybe/perhaps you reason/comprehend
Ahmed Ali
(12:2) We have sent it down as a clear discourse that you may understand.
A. J. Arberry
(12:2) We have sent it down as an Arabic Koran; haply you will understand.
Abdul Majid Daryabadi
(12:2) Verily We! We have sent it down, an Arabic Recitation, that haply ye may reflect.
Maulana Mohammad Ali
(12:2) I, Allah, am the Seer. These are the verses of the Book that makes manifest.
Muhammad Sarwar
(12:2) We have revealed it in the Arabic language so that you (people) would understand it.
Hamid Abdul Aziz
(12:2) ALIF LAM RA. These are the verses (or symbols) of the Perspicuous (or clarifying) Book.
Faridul Haque
(12:2) Indeed We have sent down an Arabic Quran, so that you may perceive.
Talal Itani
(12:2) We have revealed it an Arabic Quran, so that you may understand.
Ahmed Raza Khan
(12:2) Indeed We have sent down an Arabic Quran, so that you may perceive.
Wahiduddin Khan
(12:2) We have sent down the Quran in Arabic, so that you may understand.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(12:2) Verily, We have sent it down as an Arabic Qur'an in order that you may understand.
Ali Quli Qarai
(12:2) Indeed We have sent it down as an Arabic Quran so that you may exercise your reason.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(12:2) We have sent it down, an Arabic Koran, in order that you understand.
That is translated surah Yusuf ayat 2 (QS 12: 2) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Yusuf 2 (QS 12: 2) in arabic and english translation"
Post a Comment