Quran surah Yusuf 22 (QS 12: 22) in arabic and english translation

Alquran english Yusuf 22 (arabic: سورة يوسف) revealed Meccan surah Yusuf (Yousef or Joseph) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Yusuf is 12 surah (chapter) of the Quran, with 111 verses (ayat). this is QS 12:22 english translate.

Quran surah Yusuf 22 image and Transliteration


quran image Yusuf22

Walamma balagha ashuddahu ataynahu hukman waAAilman wakathalika najzee almuhsineena

 

Quran surah Yusuf 22 in arabic text


وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُ آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ



Quran surah Yusuf 22 in english translation


Sahih International


(12:22) And when Joseph reached maturity, We gave him judgment and knowledge. And thus We reward the doers of good.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(12:22) And when he [Yusuf (Joseph)] attained his full manhood, We gave him wisdom and knowledge (the Prophethood), thus We reward the Muhsinun (doers of good - see V. 2:112).

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(12:22) And And when he reached his prime We gave him wisdom and knowledge. Thus We reward the good.

Abdullah Yusuf Ali


(12:22) When Joseph attained His full manhood, We gave him power and knowledge: thus do We reward those who do right.

Mohammad Habib Shakir


(12:22) And when he had attained his maturity, We gave him wisdom and knowledge: and thus do We reward those who do good.

Dr. Ghali


(12:22) And when he reached full age, We brought him judgment and knowledge; and thus We recompense the fair-doers.

Ali Unal


(12:22) When Joseph reached his full manhood, We granted him authority with sound, wise judgment, and special knowledge. Thus do We reward those devoted to doing good as if seeing God.

Amatul Rahman Omar


(12:22) And when he attained his (age of) full strength, We granted him judgment and knowledge, and thus do We reward the doers of good deeds to others.

Literal


(12:22) And when he reached his maturity/strength, We gave/brought him judgment/rule and knowledge, and as/like that We reward the good doers.

Ahmed Ali


(12:22) When he reached the prime of life We gave him wisdom and knowledge. Thus We reward those who are good.

A. J. Arberry


(12:22) And when he was fully grown, We gave him judgment and knowledge. Even so We recompense the good-doers.

Abdul Majid Daryabadi


(12:22) And when he reached his maturity We vouchsafed unto him judgement and knowledge; and Thus We recompense the well-doers.

Maulana Mohammad Ali


(12:22) And the Egyptian who bought him said to his wife: Make his stay honourable. Maybe he will be useful to us, or we may adopt him as a son. And thus We established Joseph in the land, and that We might teach him the interpretation of saying. And Allah has full control over His affair, but most people know not.

Muhammad Sarwar


(12:22) When he attained maturity, God gave him strength, wisdom and knowledge. Thus, do We reward those who do good.

Hamid Abdul Aziz


(12:22) And the man from Egypt who had bought him said to his wife, "Make his stay with us honourable; it may be he will be of use to us, or we may adopt him as a son." Thus did We establish Joseph in the land that We might teach him the interpretation of ahadith (events, traditions, sayings, dreams etc.). Allah has full power and control over His (or Joseph´s) affairs; but most of mankind know not.

Faridul Haque


(12:22) And when he matured to his full strength, We bestowed him wisdom and knowledge

Talal Itani


(12:22) When he reached his maturity, We gave him wisdom and knowledge. We thus reward the righteous.

Ahmed Raza Khan


(12:22) And when he matured to his full strength, We bestowed him wisdom and knowledge; and this is how We reward the virtuous.

Wahiduddin Khan


(12:22) And when he reached maturity, We bestowed on him right judgement and knowledge. Thus We reward those who do good.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(12:22) And when he [Yusuf] attained his full manhood, We gave him wisdom and knowledge (the prophethood), thus We reward the doers of good.

Ali Quli Qarai


(12:22) When he came of age, We gave him judgement and [sacred] knowledge, and thus do We reward the virtuous.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(12:22) And when he reached maturity, We bestowed on him judgment and knowledge. As such We recompense those who do good.

 

That is translated surah Yusuf ayat 22 (QS 12: 22) in arabic and english text, may be useful.

Related Posts :

0 Response to "Quran surah Yusuf 22 (QS 12: 22) in arabic and english translation"

Post a Comment