Quran surah Al An'am 154 image and Transliteration
Thumma atayna moosa alkitaba tamaman AAala allathee ahsana watafseelan likulli shayin wahudan warahmatan laAAallahum biliqai rabbihim yuminoona
Quran surah Al An'am 154 in arabic text
ثُمَّ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ تَمَامًا عَلَى الَّذِي أَحْسَنَ وَتَفْصِيلًا لِكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَعَلَّهُمْ بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ
Quran surah Al An'am 154 in english translation
Sahih International
(6:154) Then We gave Moses the Scripture, making complete [Our favor] upon the one who did good and as a detailed explanation of all things and as guidance and mercy that perhaps in [the matter of] the meeting with their Lord they would believe.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(6:154) Then, We gave Musa (Moses) the Book [the Taurat (Torah)], to complete (Our Favour) upon those who would do right, and explaining all things in detail and a guidance and a mercy that they might believe in the meeting with their Lord.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(6:154) Again, We gave the Scripture unto Moses, complete for him who would do good, an explanation of all things, a guidance and a mercy, that they might believe in the meeting with their Lord.
Abdullah Yusuf Ali
(6:154) Moreover, We gave Moses the Book, completing (Our favour) to those who would do right, and explaining all things in detail,- and a guide and a mercy, that they might believe in the meeting with their Lord.
Mohammad Habib Shakir
(6:154) Again, We gave the Book to Musa to complete (Our blessings) on him who would do good (to others), and making plain all things and a guidance and a mercy, so that they should believe in the meeting of their Lord.
Dr. Ghali
(6:154) Thereafter We brought Musa (Moses) the Book, perfect for him who does fair (deeds), and expounding everything, and a guidance and a mercy, that possibly they would believe in the meeting with their Lord.
Ali Unal
(6:154) And once again: We gave Moses the Book, completing Our favor upon those devoted to doing good in the awareness that God sees them, and detailing everything (concerning truth and falsehood, and right and wrong), and as a guidance and mercy, that they may have ever-deepening faith in the (final) meeting with their Lord.
Amatul Rahman Omar
(6:154) And behold! We gave Moses the Scripture to complete (Our favours) upon him who did good to others and is righteous, and to explain everything worth explaining and as a guidance and a mercy, so that the people may believe in that they will meet their Lord.
Literal
(6:154) Then We brought/gave Moses The Book complete on that (what is) best detailing/explaining to every thing, and guidance, and mercy, maybe they believe with their Lord`s meeting.
Ahmed Ali
(6:154) To that end We gave the Book to Moses, a perfect law, distinctly explaining all things, and a guidance and grace, so that they should believe in the meeting with their Lord.
A. J. Arberry
(6:154) Then We gave Moses the Book, complete for him who does good, and distinguishing every thing, and as a guidance and a mercy; haply they would believe in the encounter with their Lord.
Abdul Majid Daryabadi
(6:154) Then unto Musa We vouchsafed the Book perfect for him who would do well and detailing every thing and a guidance and a mercy, that haply in the meeting of their Lord they would believe.
Maulana Mohammad Ali
(6:154) And (know) that this is My path, the right one, so follow it, and follow not (other) ways, for they will lead you away from His way. This He enjoins on you that you may keep your duty.
Muhammad Sarwar
(6:154) We gave Moses the Book to complete (Our favor) for the righteous ones, the Book that contained a detailed explanation of all things, a guide and a mercy so that perhaps they would have faith in the Day of Judgment.
Hamid Abdul Aziz
(6:154) Moreover, We gave Moses the Book, completing for him who would do right, and an explanation and a guidance and a mercy, that per chance (or possibly) they might believe in the meeting with their Lord.
Faridul Haque
(6:154) Then We gave the Book to Moosa, to complete the favour on one who is virtuous, and an explanation of all things, a guidance and a mercy, so they may believe in meeting their Lord.
Talal Itani
(6:154) Then We gave Moses the Scripture, perfect for the righteous, and explaining everything clearly, and a beacon, and mercy, that they may believe in the encounter with their Lord.
Ahmed Raza Khan
(6:154) Then We gave the Book to Moosa, to complete the favour on one who is virtuous, and an explanation of all things, a guidance and a mercy, so they may believe in meeting their Lord.
Wahiduddin Khan
(6:154) Then We gave Moses the Book, completing [Our favour] to the righteous, explaining everything clearly, as guidance and mercy, so that they might believe in meeting their Lord.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(6:154) Then, We gave Musa the Book [the Tawrah], complete for that which is best, and explaining all things in detail and a guidance and a mercy that they might believe in the meeting with their Lord.
Ali Quli Qarai
(6:154) Then We gave Moses the Book, completing [Our blessing] on him who is virtuous, and as an elaboration of all things, and as a guidance and mercy, so that they may believe in the encounter with their Lord.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(6:154) Then to Moses We gave the Book, complete for him who does good, and (to make) plain all things, and guidance, and mercy, so that they might believe in the ultimate meeting with their Lord.
That is translated surah Al An'am ayat 154 (QS 6: 154) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al An'am 154 (QS 6: 154) in arabic and english translation"
Post a Comment