Quran surah Al An'am 155 image and Transliteration
Wahatha kitabun anzalnahu mubarakun faittabiAAoohu waittaqoo laAAallakum turhamoona
Quran surah Al An'am 155 in arabic text
وَهَٰذَا كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ فَاتَّبِعُوهُ وَاتَّقُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
Quran surah Al An'am 155 in english translation
Sahih International
(6:155) And this [Qur'an] is a Book We have revealed [which is] blessed, so follow it and fear Allah that you may receive mercy.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(6:155) And this is a blessed Book (the Quran) which We have sent down, so follow it and fear Allah (i.e. do not disobey His Orders), that you may receive mercy (i.e. saved from the torment of Hell).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(6:155) And this is a blessed Scripture which We have revealed. So follow it and ward off (evil), that ye may find mercy.
Abdullah Yusuf Ali
(6:155) And this is a Book which We have revealed as a blessing: so follow it and be righteous, that ye may receive mercy:
Mohammad Habib Shakir
(6:155) And this is a Book We have revealed, blessed; therefore follow it and guard (against evil) that mercy may be shown to you.
Dr. Ghali
(6:155) And this is a Book We have sent down, blessed; so follow it closely and be pious, that possibly you would be (granted) mercy.
Ali Unal
(6:155) And likewise, this (Qur’an) is a Book We have sent down, blessed and giving blessing; so follow it and keep from disobedience to it, that you may be shown mercy (to be granted a virtuous life in this world and eternal happiness in the Hereafter).
Amatul Rahman Omar
(6:155) And (similarly) this is a (glorious) Book which We have revealed full of blessings, so follow it and guard against evil that you may be shown mercy.
Literal
(6:155) And this Book , We descended it blessed, so follow it, and fear and obey (God), maybe you attain mercy.
Ahmed Ali
(6:155) Blessed is this Book We have revealed; so follow it and preserve yourself from evil that you may qualify for grace,
A. J. Arberry
(6:155) This is a Book We have sent down, blessed; so follow it, and be godfearing; haply so you will find mercy;
Abdul Majid Daryabadi
(6:155) And this is a Book We have sent down, blest, follow it then and fear God, haply ye may be shewn mercy.
Maulana Mohammad Ali
(6:155) Again, We gave the Book to Moses to complete (Our blessings) on him who would do good, and making plain all things and a guidance and a mercy, so that they might believe in the meeting with their Lord.
Muhammad Sarwar
(6:155) This Book (Quran) which We have revealed is a blessed one. Follow its guidance and have piety so that you perhaps may receive mercy
Hamid Abdul Aziz
(6:155) And this is the Book which We have revealed as a blessing; so follow it and fear (be righteous) that per chance (or possibly) you may obtain mercy.
Faridul Haque
(6:155) And this (the Qur™an) is the blessed Book which We have sent down
Talal Itani
(6:155) This too is a blessed Scripture that We revealed; so follow it, and be righteous, that you may receive mercy.
Ahmed Raza Khan
(6:155) And this (the Qur’an) is the blessed Book which We have sent down; so follow it and be pious, so there may be mercy upon you.
Wahiduddin Khan
(6:155) This is a Book which We have revealed as a blessing, follow it and fear your Lord, so that you may receive mercy,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(6:155) And this is a blessed Book (the Qur'an) which We have sent down, so follow it and have Taqwa, so that you may receive mercy.
Ali Quli Qarai
(6:155) And this Book that We have sent down is a blessed one; so follow it, and be Godwary so that you may receive [His] mercy.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(6:155) And We have sent down this blessed Book (the Holy Koran). Follow it and be cautious in order that you receive mercy,
That is translated surah Al An'am ayat 155 (QS 6: 155) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al An'am 155 (QS 6: 155) in arabic and english translation"
Post a Comment