Quran surah Al A'raf 178 image and Transliteration
Man yahdi Allahu fahuwa almuhtadee waman yudlil faolaika humu alkhasiroona
Quran surah Al A'raf 178 in arabic text
مَنْ يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِي ۖ وَمَنْ يُضْلِلْ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
Quran surah Al A'raf 178 in english translation
Sahih International
(7:178) Whoever Allah guides - he is the [rightly] guided; and whoever He sends astray - it is those who are the losers.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(7:178) Whomsoever Allah guides, he is the guided one, and whomsoever He sends astray, those! They are the losers.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(7:178) He whom Allah leadeth, he indeed is led aright, while he whom Allah sendeth astray - they indeed are losers.
Abdullah Yusuf Ali
(7:178) Whom Allah doth guide,- he is on the right path: whom He rejects from His guidance,- such are the persons who perish.
Mohammad Habib Shakir
(7:178) Whomsoever Allah guides, he is the one who follows the right way; and whomsoever He causes to err, these are the losers.
Dr. Ghali
(7:178) Whomever Allah guides, (then) he is (rightly) guided; and whomever He leads into error, then those are they (who are) the losers..
Ali Unal
(7:178) He whom God guides, he is indeed rightly guided; and he whom He leads astray they are the losers.
Amatul Rahman Omar
(7:178) Those alone are rightly guided to whom Allâh shows guidance, but whom He adjudges to be astray and leaves them in error, it is these who are the losers.
Literal
(7:178) Who God guides, so he is the guided, and who He misguides, so those (are) the losing/misguiding and perishing.
Ahmed Ali
(7:178) He alone is guided whom God shows the way; and whom He leads astray is surely lost.
A. J. Arberry
(7:178) Whomsoever God guides, he is rightly guided; and whom He leads astray -- they are the losers.
Abdul Majid Daryabadi
(7:178) Whomsoever Allah guideth, he is the rightly guided: and whomsoever He sendeth astray - those! they are the losers.
Maulana Mohammad Ali
(7:178) Evil is the likeness of the people who reject Our messages and wrong their own souls.
Muhammad Sarwar
(7:178) Those whom God has guided have the true guidance, but those whom He has caused to go astray are certainly lost.
Hamid Abdul Aziz
(7:178) He whom Allah leads, he indeed is led aright, while he whom Allah sends astray, they are indeed losers.
Faridul Haque
(7:178) Whomever Allah guides - only he is on the right path
Talal Itani
(7:178) Whomever God guides is the guided one. And whomever He sends astraythese are the losers.
Ahmed Raza Khan
(7:178) Whomever Allah guides only he is on the right path; and whomever He sends astray it is they who are the losers.
Wahiduddin Khan
(7:178) anyone whom God guides has been rightly guided; while those He lets go astray will surely be the losers.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(7:178) Whomsoever Allah guides, he is the guided one, and whomsoever He sends astray, -- then those! They are the losers.
Ali Quli Qarai
(7:178) Whomever Allah guides is rightly guided, and whomever He leads astrayit is they who are the losers.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(7:178) He whom Allah guides is one that is guided, but he whom Allah leaves in error shall surely be the lost.
That is translated surah Al A'raf ayat 178 (QS 7: 178) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al A'raf 178 (QS 7: 178) in arabic and english translation"
Post a Comment