Quran surah Al A'raf 206 image and Transliteration
Inna allatheena AAinda rabbika la yastakbiroona AAan AAibadatihi wayusabbihoonahu walahu yasjudoona
Quran surah Al A'raf 206 in arabic text
إِنَّ الَّذِينَ عِنْدَ رَبِّكَ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيُسَبِّحُونَهُ وَلَهُ يَسْجُدُونَ ۩
Quran surah Al A'raf 206 in english translation
Sahih International
(7:206) Indeed, those who are near your Lord are not prevented by arrogance from His worship, and they exalt Him, and to Him they prostrate.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(7:206) Surely, those who are with your Lord (angels) are never too proud to perform acts of worship to Him, but they glorify His Praise and prostrate before Him.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(7:206) Lo! those who are with thy Lord are not too proud to do Him service, but they praise Him and prostrate before Him.
Abdullah Yusuf Ali
(7:206) Those who are near to thy Lord, disdain not to do Him worship: They celebrate His praises, and prostrate before Him.
Mohammad Habib Shakir
(7:206) Surely those who are with your Lord are not too proud to serve Him, and they declare His glory and prostrate in humility before Him.
Dr. Ghali
(7:206) Surely the ones who are in the Providence of your Lord do not wax too proud to (do) Him worship, and they extol Him, and to Him they prostrate themselves (A prostration is to be performed after this verse)
Ali Unal
(7:206) Those (angels) who are in your Lord’s Presence never turn away from His service out of pride, and they glorify Him, and prostrate before Him.
Amatul Rahman Omar
(7:206) Verily, those who are near to your Lord (and feel His presence with them) do not wax too proud to worship Him but they glorify Him and prostrate themselves in obedience to Him.
Literal
(7:206) That those at your Lord are not being arrogant about worshipping Him, and they praise/glorify Him, and to Him they prostrate.111
Ahmed Ali
(7:206) Verily those who are in the presence of your Lord are never too proud to worship and celebrate His praises, and bow in homage to Him'.
A. J. Arberry
(7:206) Surely those who are with thy Lord wax not too proud to serve Him; they chant His praise, and to Him they bow.
Abdul Majid Daryabadi
(7:206) Verily those who are with thy Lord are not stiff-necked against His woorship, and they hallow, and unto Him they prostrate themselves.
Maulana Mohammad Ali
(7:206) And remember thy Lord within thyself humbly and fearing, and in a voice not loud, in the morning and the evening, and be not of the heedless.
Muhammad Sarwar
(7:206) Those who are near to your Lord do not disdain from worshipping Him. They glorify Him and prostrate themselves (in obedience to Him).
Hamid Abdul Aziz
(7:206) Verily, they who are with your Lord are not too big with pride (arrogant) for His service, but they praise and bow before Him in adoration.
Faridul Haque
(7:206) Indeed those who are with your Lord are not conceited towards worshipping Him, and they proclaim His Purity and it is to Him they prostrate. (Command of Prostration # 1)
Talal Itani
(7:206) Those who are in the presence of your Lord are not too proud to worship Him. They recite His praises, and to Him they bow down.
Ahmed Raza Khan
(7:206) Indeed those who are with your Lord are not conceited towards worshipping Him, and they proclaim His Purity and it is to Him they prostrate. (Command of Prostration # 1)
Wahiduddin Khan
(7:206) [even] the ones [angels] who live in the presence of your Lord are not too proud to worship Him: they glorify Him and prostrate themselves before Him.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(7:206) Surely, those who are with your Lord (angels) are never too proud to perform acts of worship to Him, but they glorify His praise and prostrate themselves before Him.
Ali Quli Qarai
(7:206) Indeed those who are [stationed] near your Lord do not disdain to worship Him. They glorify Him and prostrate to Him.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(7:206) Those who are with your Lord are not too proud to worship Him. They exalt Him and to Him they prostrate.
That is translated surah Al A'raf ayat 206 (QS 7: 206) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al A'raf 206 (QS 7: 206) in arabic and english translation"
Post a Comment