Quran surah Al A'la 8 image and Transliteration
Wanuyassiruka lilyusra
Quran surah Al A'la 8 in arabic text
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
Quran surah Al A'la 8 in english translation
Sahih International
(87:8) And We will ease you toward ease.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(87:8) And We shall make easy for you (O Muhammad (Peace be upon him)) the easy way (i.e. the doing of righteous deeds).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(87:8) And We shall ease thy way unto the state of ease.
Abdullah Yusuf Ali
(87:8) And We will make it easy for thee (to follow) the simple (Path).
Mohammad Habib Shakir
(87:8) And We will make your way smooth to a state of ease.
Dr. Ghali
(87:8) And We will ease you to the Easiest (way).
Ali Unal
(87:8) We will guide you to the easiest path (in all your affairs).
Amatul Rahman Omar
(87:8) And We shall provide you (every) facility and make things easy for you.
Literal
(87:8) And We ease you to the ease/prosperity.
Ahmed Ali
(87:8) We shall take you slowly towards ease.
A. J. Arberry
(87:8) We shall ease thee unto the Easing.
Abdul Majid Daryabadi
(87:8) And We shall make easy Unto thee the easy way.
Maulana Mohammad Ali
(87:8) So remind, reminding indeed profits.
Muhammad Sarwar
(87:8) We shall make all your tasks easy.
Hamid Abdul Aziz
(87:8) And We will ease your way into the simple (path);
Faridul Haque
(87:8) And We shall create the means of ease for you.
Talal Itani
(87:8) We will ease you into the Easy Way.
Ahmed Raza Khan
(87:8) And We shall create the means of ease for you.
Wahiduddin Khan
(87:8) We shall facilitate for you the Easy Way.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(87:8) And We shall make easy for you the easy.
Ali Quli Qarai
(87:8) And We shall ease you into facility.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(87:8) We shall ease you to the easy.
That is translated surah Al A'la ayat 8 (QS 87: 8) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al A'la 8 (QS 87: 8) in arabic and english translation"
Post a Comment