Quran surah Al 'Alaq 8 (QS 96: 8) in arabic and english translation

Alquran english Al 'Alaq 8 (arabic: سورة الـعلق) revealed Meccan surah Al 'Alaq (The Clinging Clot) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al 'Alaq is 96 surah (chapter) of the Quran, with 19 verses (ayat). this is QS 96:8 english translate.

Quran surah Al 'Alaq 8 image and Transliteration


quran image Al 'Alaq8

Inna ila rabbika alrrujAAa

 

Quran surah Al 'Alaq 8 in arabic text


إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ



Quran surah Al 'Alaq 8 in english translation


Sahih International


(96:8) Indeed, to your Lord is the return.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,


(96:8) Surely! Unto your Lord is the return.

Mohammed Marmaduke William Pickthall


(96:8) Lo! unto thy Lord is the return.

Abdullah Yusuf Ali


(96:8) Verily, to thy Lord is the return (of all).

Mohammad Habib Shakir


(96:8) Surely to your Lord is the return.

Dr. Ghali


(96:8) Surely to your Lord is the Returning.

Ali Unal


(96:8) But to your Lord surely is the return (when everyone will account for their life).

Amatul Rahman Omar


(96:8) (Mankind!) surely, to your Lord is the ultimate return (of you all to be accounted for your deeds).

Literal


(96:8) That truly to your Lord (is) the return.

Ahmed Ali


(96:8) Surely your returning is to your Lord.

A. J. Arberry


(96:8) Surely unto thy Lord is the Returning.

Abdul Majid Daryabadi


(96:8) Verily Unto thy Lord is the return.

Maulana Mohammad Ali


(96:8) Hast thou seen him who forbids

Muhammad Sarwar


(96:8) However, (all things) will return to your Lord.

Hamid Abdul Aziz


(96:8) Verily, unto your Lord is the return!

Faridul Haque


(96:8) Indeed towards your Lord only is the return.

Talal Itani


(96:8) But to your Lord is the return.

Ahmed Raza Khan


(96:8) Indeed towards your Lord only is the return.

Wahiduddin Khan


(96:8) truly, all will return to your Lord.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


(96:8) Surely, unto your Lord is the return.

Ali Quli Qarai


(96:8) Indeed to your Lord is the return.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish


(96:8) Indeed, to your Lord is the returning.

 

That is translated surah Al 'Alaq ayat 8 (QS 96: 8) in arabic and english text, may be useful.

0 Response to "Quran surah Al 'Alaq 8 (QS 96: 8) in arabic and english translation"

Post a Comment