Quran surah Al Anbiya 27 image and Transliteration
La yasbiqoonahu bialqawli wahum biamrihi yaAAmaloona
Quran surah Al Anbiya 27 in arabic text
لَا يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُمْ بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ
Quran surah Al Anbiya 27 in english translation
Sahih International
(21:27) They cannot precede Him in word, and they act by His command.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(21:27) They speak not until He has spoken, and they act on His Command.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(21:27) They speak not until He hath spoken, and they act by His command.
Abdullah Yusuf Ali
(21:27) They speak not before He speaks, and they act (in all things) by His Command.
Mohammad Habib Shakir
(21:27) They do not precede Him in speech and (only) according to His commandment do they act.
Dr. Ghali
(21:27) They do not outstrip Him in speech, and they do according to His Command.
Ali Unal
(21:27) They speak only what He has spoken to them and allows them to speak, and they act by His command.
Amatul Rahman Omar
(21:27) They do not precede Him in speech and they only carry out His biddings.
Literal
(21:27) They do not precede/race Him with the saying/opinion and belief, and they are with His order/command doing/working.
Ahmed Ali
(21:27) They did not precede Him in their speech, and acted on His command.
A. J. Arberry
(21:27) that outstrip Him not in speech, and perform as He commands.
Abdul Majid Daryabadi
(21:27) They precede Him not in words, and by His command they work.
Maulana Mohammad Ali
(21:27) And they say: The Beneficent has taken to Himself a son. Glory be to Him! Nay, they are honoured servants --
Muhammad Sarwar
(21:27) These servants do not speak before He speaks. They simply act according to His orders.
Hamid Abdul Aziz
(21:27) And they say, "The Beneficent has taken a son; glorified be He! Nay, but they are honoured servants;
Faridul Haque
(21:27) They do not speak before He has, and they act only at His command.
Talal Itani
(21:27) They never speak before He has spoken, and they only act on His command.
Ahmed Raza Khan
(21:27) They do not speak before He has, and they act only at His command.
Wahiduddin Khan
(21:27) they do not try to speak ahead of Him, and they act at His command.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(21:27) They speak not until He has spoken, and they act on His command.
Ali Quli Qarai
(21:27) They do not venture to speak ahead of Him, and they act by His command.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(21:27) who do not surpass Him in speech, and do as He commands.
That is translated surah Al Anbiya ayat 27 (QS 21: 27) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Anbiya 27 (QS 21: 27) in arabic and english translation"
Post a Comment