Quran surah Al Anbiya 82 image and Transliteration
Wamina alshshayateeni man yaghoosoona lahu wayaAAmaloona AAamalan doona thalika wakunna lahum hafitheena
Quran surah Al Anbiya 82 in arabic text
وَمِنَ الشَّيَاطِينِ مَنْ يَغُوصُونَ لَهُ وَيَعْمَلُونَ عَمَلًا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ وَكُنَّا لَهُمْ حَافِظِينَ
Quran surah Al Anbiya 82 in english translation
Sahih International
(21:82) And of the devils were those who dived for him and did work other than that. And We were of them a guardian.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(21:82) And of the Shayatin (devils) (from the jinns) were some who dived for him, and did other work besides that; and it was We Who guarded them.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(21:82) And of the evil ones (subdued We unto him) some who dived (for pearls) for him and did other work, and We were warders unto them.
Abdullah Yusuf Ali
(21:82) And of the evil ones, were some who dived for him, and did other work besides; and it was We Who guarded them.
Mohammad Habib Shakir
(21:82) And of the rebellious people there were those who dived for him and did other work besides that, and We kept guard over them;
Dr. Ghali
(21:82) And of the Ash-Shayatin (The ever-vicious ones, i.e; the devils) (some) dived for him, and did lesser deeds (Or: other than that) than that; and We were their Preservers.
Ali Unal
(21:82) And of the jinn and satans (devils) were some who dived for him (to extract precious stones from the sea) and did other works besides, and We were keeping watch over them (to prevent them from disobeying him).
Amatul Rahman Omar
(21:82) And (We subjected to him) some of the expert deep divers who dived for him and did other (sundry) works besides that
Literal
(21:82) And from the devils who dive for him, and they make/do a work/deed other than that, and We were for them protecting/observing .
Ahmed Ali
(21:82) And many of the devils (We also made obedient to him) who dived for him, and did many other things; and We kept watch over them.
A. J. Arberry
(21:82) and of the Satans some dived for him and did other work besides; and We were watching over them.
Abdul Majid Daryabadi
(21:82) And of the satans were some who dove for him, and worked a work beside that; and of them We were the Watchers.
Maulana Mohammad Ali
(21:82) And to Solomon (We subdued) the wind blowing violent, pursuing its course by His command to the land which We had blessed, and We are ever Knower of all things.
Muhammad Sarwar
(21:82) We subdued the devils who would dive into the sea for him and perform other tasks for Solomon. We kept them in his service.
Hamid Abdul Aziz
(21:82) And to Solomon We subjected the violent wind, to flow tamely at his bidding to the land which We have blessed - for We are aware of all things.
Faridul Haque
(21:82) And among the devils, were those who dived (in water) for him and did works other than this
Talal Itani
(21:82) And of the devils were some that dived for him, and performed other, lesser tasks. But We kept them restrained.
Ahmed Raza Khan
(21:82) And among the devils, were those who dived (in water) for him and did works other than this; and We had kept them restrained.
Wahiduddin Khan
(21:82) We also subjected to him some of the jinn who dived for him in the sea and performed other tasks; We kept a watch over them.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(21:82) And of the Shayatin were some who dived for him, and did other work besides that; and it was We Who guarded them.
Ali Quli Qarai
(21:82) Among the devils were some who dived for him and performed tasks other than that, and We were watchful over them.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(21:82) And some of the satans dived for him and others did work as well. We were watching over them.
That is translated surah Al Anbiya ayat 82 (QS 21: 82) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Anbiya 82 (QS 21: 82) in arabic and english translation"
Post a Comment