Quran surah Al Anfal 3 image and Transliteration
Allatheena yuqeemoona alssalata wamimma razaqnahum yunfiqoona
Quran surah Al Anfal 3 in arabic text
الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ
Quran surah Al Anfal 3 in english translation
Sahih International
(8:3) The ones who establish prayer, and from what We have provided them, they spend.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(8:3) Who perform As-Salat (Iqamat-as-Salat) and spend out of that We have provided them.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(8:3) Who establish worship and spend of that We have bestowed on them.
Abdullah Yusuf Ali
(8:3) Who establish regular prayers and spend (freely) out of the gifts We have given them for sustenance:
Mohammad Habib Shakir
(8:3) Those who keep up prayer and spend (benevolently) out of what We have given them.
Dr. Ghali
(8:3) The ones who keep up the prayer and expend of what We have provided them.
Ali Unal
(8:3) They establish the Prayer in conformity with its conditions, and out of whatever We have provided for them (of wealth, knowledge, power, etc;) they spend (to provide sustenance for the needy, and in God’s cause, purely for the good pleasure of God and without placing others under obligation.)
Amatul Rahman Omar
(8:3) Who observe Prayer and go on spending from that which We have provided for them.
Literal
(8:3) Those who keep up the prayers and from what We provided for them they spend.
Ahmed Ali
(8:3) Who are firm in devotion, and spend of what We have given them,
A. J. Arberry
(8:3) those who perform the prayer, and expend of what We have provided them,
Abdul Majid Daryabadi
(8:3) Who establish prayer and who expend of that wherewith We have provided them.
Maulana Mohammad Ali
(8:3) They only are believers whose hearts are full of fear when Allah is mentioned, and when his messages are recited to them they increase them in faith, and in their Lord do they trust,
Muhammad Sarwar
(8:3) They are steadfast in prayer and spend part of what We have given them for the cause of God.
Hamid Abdul Aziz
(8:3) Who are steadfast in worship, and spend of what We have bestowed upon them;
Faridul Haque
(8:3) Those who keep the prayer established and spend in Our cause from what We have bestowed upon them.
Talal Itani
(8:3) Those who perform the prayer; and from Our provisions to them, they spend.
Ahmed Raza Khan
(8:3) Those who keep the prayer established and spend in Our cause from what We have bestowed upon them.
Wahiduddin Khan
(8:3) who pray regularly and give in alms out of what We have provided for them.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(8:3) Who perform the Salah and spend out of what We have provided them.
Ali Quli Qarai
(8:3) maintain the prayer and spend out of what We have provided them.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(8:3) Those who pray steadfastly, and spend of that which We have provided them,
That is translated surah Al Anfal ayat 3 (QS 8: 3) in arabic and english text, may be useful.
0 Response to "Quran surah Al Anfal 3 (QS 8: 3) in arabic and english translation"
Post a Comment